"تبين انه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Resulta que
        
    • resultó ser
        
    • resulta ser
        
    • muestra que
        
    Resulta que no tener los derechos de ninguna de las canciones de Janis Joplin fue negativo para la audiencia. Open Subtitles تبين انه لم نحصل على الحقوق ,واغاني جانيس جوبلين لم تعجب الجمهور.
    Resulta que Humphrey es un ladrón, y Nate no lo es. Open Subtitles لقد تبين انه همفري سارق, ونايت فقط سميك.
    - Sí. Resulta que cursa segundo año en CSC y acaba de encontrar el arma y llamó a la Policía. Open Subtitles لقد تبين انه طالب جامعى في سنته الثانية وقد اتى مع سلاح الجريمة
    El acuerdo general de paz para Sudán firmado en 2005 resultó ser menos amplio que lo previsto, y sus disposiciones aún podrían engendrar un retorno a gran escala de la guerra entre el norte y el sur. TED إن إتفاقية السلام الشامل للسودان التي وقعت عام 2005 تبين انه ليس شاملة كما كان متوقع وبوادر حرب بات تلوح في الافق على نطاق واسع في ذلك البلد بين الشمال والجنوب
    Pensé que me encontraba en un documental sobre una, pero resultó ser una telecomedia de los 70. Open Subtitles ظننت بانك وجدت فلماً وثائقياً عن واحده و لكن تبين انه مسلسل كوميدي من السبعينات
    resulta ser la pared exterior, parte de la que aún queda, del Coliseo. Paran allí y tienen un magnífico almuerzo con una vista espectacular. TED تبين انه الحائط الخارجي ذلك الجزء الذي تبقى من المسرح الروماني الكلوزيوم فيتوقفون ويتناولون وجبة غداء رائعه ويستمتعون بالمنظر الرائع
    Resulta que dos meses antes, su madre hizo que un pastor local le hiciera un exorcismo, y los tres que murieron en el incendio ayudaron a hacer el exorcismo. Open Subtitles تبين انه شهرين قبلها اخذته والدته لقس محلى قام باداء جلسة طرد ارواح عليه و الثلاثة اشخاص الذين قتلوا فى الحريق
    Resulta que van a la misma iglesia que nosotros, nunca lo mencionaste. Open Subtitles لقد تبين انه يذهب الى نفس الكنيسة اللتي نذهبها الشيء اللذي لم تقوليه ابدا.
    Resulta que no teníamos demasiado en común. Open Subtitles تبين انه ليس بيننا الكثير من الاشياء المشتركة
    No hay servicios públicos a nombre de Lindsay Leeman así que investigué su domicilio, y Resulta que no es una residencia es un centro de correo privado. Open Subtitles لا توجد اي فواتير منتفعات بإسم ليندساي ليمان لذا تحققت من العنوان,و لقد تبين انه ليس سكنيا انه مركز بريد خاص
    Resulta que nadie puede ni acercarse a esta cosa. Open Subtitles تبين انه لم يقبل أحد أن يجري العملية حسنا,سنجري بعض المسوحات
    Resulta que él estaba fuera de la ciudad durante los asesinatos. Open Subtitles تبين انه كان خارج البلدة خلال عمليات القتل كلها و حجة غيابه مؤكدة
    Resulta que fue interrogada por una serie de robos en Summerlin, junto con su compañera, nuestra chica de la morgue, Gwen Onetta. Open Subtitles تبين, انه كان يتم استجوابها فى سلسلة من عمليات السطو في سمرلاين جنباً الى جنب مع رفيقة غرفتها
    Resulta que podría estar vendiendo secretos a los chinos. Open Subtitles والذي تبين انه ربما كان يبيع الأسرار للصينيين
    Resulta que las historias de los viejos tiempos... me encienden. Open Subtitles تبين انه قصص البلد القديم في الحقيقه تثيرني
    resultó ser un error del banco, pero el alcalde ya se había enfadado lo suficiente como para suspenderlo. Open Subtitles تبين انه خطأ بنكي ولكن قبل ان تزعل العمده لتوقف شارته
    Creí que era por montar ovejas pero resultó ser sólo un infección de oido. Open Subtitles لقد أعتقدت انه من راكبي الاغنام لكن تبين انه التهاب بالأذن
    El disolvente que estaban produciendo resultó ser cancerígeno. Open Subtitles المذيب الذي كنا ننتجه تبين انه يصيب بالسرطان
    resultó ser una angina causada por algún tipo de estrés. Open Subtitles تبين انه كان خناق.. سببه نوعاً ما من التوتر.
    resulta ser que no pero hay algo más que todas las mujeres tienen en común. Open Subtitles و تبين انه ليس كذلك لكن هناك شيء اخر مشترك بين النساء
    El mapa más antiguo de Jerusalén jamás descubierto muestra que cuando los musulmanes llegaron como conquistadores en el siglo VII, encontraron una ciudad cristiana, dominada por la Iglesia del Santo Sepulcro. Open Subtitles أقدم خريطه للقدس تم اكتشافها تبين انه عندما جاء المسلمون كمحتلون في القرن السابع وجدوا مدينه مسيحيه,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more