"تبًّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mierda
        
    • Maldición
        
    • Joder
        
    • Maldita sea
        
    • Cielos
        
    • Demonios
        
    • Jesús
        
    • Carajo
        
    • den
        
    • jodan
        
    • Santo cielo
        
    • diablo
        
    Nucky una Mierda. ¿Cuándo pensaba decirme sobre el ataque? Open Subtitles تبًّا لك، متى كنت تنوي إخباري بأمر السكتة الدماغية؟
    Consiga una línea segura para el equipo ya, Mierda. Open Subtitles أوصلوني بالفريقِ على خطٍّ أرضيّ وحسب، تبًّا.
    Mierda, lo siento. Era mi primer ronda. Open Subtitles تبًّا يا صاح، إنّي آسف، كانت أوّل مناوبة لي.
    Maldición. ¿Cuánto crees que cuesten esos palacios? Open Subtitles تبًّا. كم تتوّقع أسعار هذه القصور؟
    Joder. Open Subtitles تبًّا. تعال معي.
    Maldita sea, Godzilla. ¿Qué diablos le hicieron esta vez? Open Subtitles تبًّا أيّها الضخم، ماذا فعلت بها هذه المرّة؟
    Cielos. Open Subtitles تبًّا.
    ¡Demonios! Open Subtitles تبًّا! لا أعرف!
    Esa Mierda en los Quartieri está en 28-30 euros el kilo. ¿Cómo coño es posible que la vendáis vosotros en 48? Open Subtitles تبًّا لك، الآخرون يبيعونه بـ30 فكيف تبعه بـ48؟
    A la Mierda con eso, eres un analfabeto tecnológico. Open Subtitles تبًّا لذلك، أنتَ تقني الأميين.
    No, no. ¡Mierda! ¡Mierda! Open Subtitles لا ، لا اللعنة ، تبًّا
    Sí, grítele. ¡Vete a la Mierda, Dexter! Open Subtitles -أجل، اتصلتِ به، تبًّا لكَ يا (دكستر" )"
    Vete a la Mierda. Open Subtitles تبًّا لك وأنصت بعناية.
    A la Mierda con todo. Open Subtitles -تبًا لذلك، تبًّا لكلّ هذا
    Maldición, Ned ¡es justo lo que ella quiere! Open Subtitles تبًّا يا (ناد)، هذا بالضبط ما تريده! (ناد)!
    Para usted, hombre. Maldición. Open Subtitles من أجلك , يا صديقي , تبًّا.
    Joder, Jules, nadie quería que te contratara debido a tu pasado. ¿Lo sabes? Open Subtitles تبًّا يا (جولز)، لا أحدَ أرادني أن أعيّنكِ بسببِ ماضيكِ.
    Maldita sea. ¡Dije que dejaras de llamarme! Open Subtitles تبًّا! قلت توقّفي عن الإتّصال بـي!
    Cielos. Open Subtitles تبًّا.
    Demonios. Open Subtitles تبًّا.
    Jesús. Walter, tenemos a un buen samaritano en escena. Open Subtitles تبًّا (والتر)، لدينا منقذين في الساحة.
    ¡Carajo! Te dije que no deberías de haber dejado que nos llamara homosexuales. Open Subtitles تبًّا) - .قلت لك أنّه ماحرى بك تركه ينادينا لوطيين -
    Este ha sido el día en el que han dejado plantada a Caroline Channing. Bueno, que le den por plantarte. Open Subtitles حسنًا، تبًّا له لنسيانه لك، ومن الآن فصاعدًا لا تثقي برجل يُقدمّ أيّ شيء ما عدا الإباحيّة.
    Oh, ¿sabéis qué? ¡Que os jodan! Open Subtitles تبًّا لكم جميعًا
    Santo cielo. Open Subtitles تبًّا.
    Pues, al diablo con el granjero. Yo me robo ese caballo. Open Subtitles برأيي، تبًّا للمزارع وسأسرق الجواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more