Eliminación de las medidas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
2. El Gobierno del Estado de Qatar no ha promulgado ni aplicado leyes ni disposiciones reglamentarias cuyos efectos extraterritoriales afecten a la soberanía de otros Estados y a los intereses legítimos de entidades o personas bajo su jurisdicción, o la libertad de comercio y de navegación de los Estados. | UN | إن جمهورية هايتي لم تقمع بسن أو تطبيق أية قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية سيادة دول أخرى. |
En consideración de ello, no se reconoce en la Legislación Nacional la aplicación extraterritorial de leyes de otros Estados. | UN | والجزء الأكبر من هذه الآثار، بمبلغ 380 مليون دولار، يتصل بتطبيق التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Compartimos las opiniones expresadas por la comunidad internacional respecto de su oposición al aspecto extraterritorial del embargo. | UN | ونشاطر المجتمع الدولي الآراء التي أعرب عنها في معارضته لآثار الحصار التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Los daños provocados por el carácter extraterritorial de las medidas coercitivas unilaterales se multiplican por la importante participación de los Estados Unidos y sus empresas en el comercio y las inversiones transnacionales. | UN | وتضاعف الأضرار الناجمة عن طبيعة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد التي تتجاوز الحدود الإقليمية بفعل المشاركة الهامة للولايات المتحدة وشركاتها في التجارة والاستثمار العابر للحدود الوطنية. |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الإنفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهــــاء التدابير الاقتصاديــة القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلـــة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica. | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
De esta manera condenaron el hecho de que determinados países sigan recurriendo a medidas extraterritoriales e impongan medidas económicas coercitivas unilaterales contra determinados países en desarrollo. | UN | ومن ثم أدانوا استمرار لجوء بعض البلدان إلى التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية وفرض التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية على بلدان نامية بعينها. |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Informe del Secretario General sobre la eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | تقرير الأمين العام عن إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Eliminación de las medidas económicas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica | UN | إنهــــاء التدابير الاقتصاديــة القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلـــة للإكراه السياسي والاقتصادي |
Los principios definen la dimensión extraterritorial de la normativa de derechos humanos en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales, al mismo tiempo que contribuyen al desarrollo progresivo de esa dimensión. | UN | وتبين هذه المبادئ بالتفصيل حالة أبعاد قانون حقوق الإنسان التي تتجاوز الحدود الإقليمية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتسهم في الوقت نفسه في التطوير التدريجي لتلك الأبعاد. |
Elementos comunes con el tribunal extraterritorial | UN | العناصر المشتركة مع المحكمة ذات الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية |
La estimación del costo del tribunal somalí especializado extraterritorial se podrá completar mediante un estudio complementario. | UN | ويمكن إجراء دراسة إضافية لتأكيد التكاليف التقديرية للمحكمة الصومالية المتخصصة التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Los daños provocados por el carácter extraterritorial de las medidas coercitivas unilaterales se multiplican por la importante participación de los Estados Unidos y sus empresas en el comercio y las inversiones transnacionales. | UN | وتتضاعف الأضرار الناجمة عن طبيعة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد والتي تتجاوز الحدود الإقليمية بفعل المشاركة الهامة للولايات المتحدة وشركاتها في التجارة والاستثمار العابر للحدود الوطنية. |
El carácter extraterritorial del bloqueo viola el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن طبيعة هذه السياسة التي تتجاوز الحدود الإقليمية تعد انتهاكاً للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
Viola, además, los derechos soberanos de muchos otros Estados por su carácter extraterritorial. | UN | كما أنه ينتهك الحقوق السيادية للعديد من الدول الأخرى بسبب طبيعته التي تتجاوز الحدود الإقليمية للدولة التي تفرضه. |