"تتجاوز خمس" - Translation from Arabic to Spanish

    • superior a cinco
        
    • más de cinco
        
    • de hasta cinco
        
    • exceda de cinco
        
    • mayor de cinco
        
    • excedan de cinco
        
    • exceder cinco
        
    • excederá de cinco
        
    • máxima de cinco
        
    • exceder los cinco
        
    El delito de mantener burdeles se castiga con una pena de prisión no superior a cinco años. UN ويعاقب على جريمة تشغيل بيوت الدعارة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Será reo del delito de secuestro y estará sujeto a una pena de trabajos forzados durante un plazo no superior a cinco años. UN يكون قد ارتكب فعل الاختطاف ويعاقب بالحبس مع الأشغال الشاقة لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Los nuevos permisos se expedirían a palestinos casados de más de 27 años de edad que hubieran estado trabajando en Israel durante más de cinco años. UN وسوف تصدر التصاريح الجديدة لفلسطينيين متزوجين تتجاوز أعمارهم ٢٧ عاما كانوا يعملون في اسرائيل لمدة تتجاوز خمس سنوات.
    De conformidad con el artículo 297 del Código Penal, el acto de establecer un grupo con el propósito de perpetrar un delito podía castigarse con más de cinco años de privación de libertad. UN ووفقا للمادة 297 من القانون الجنائي، فإن تكوين مجموعة بغرض ارتكاب جريمة يعاقب عليه بالسجن لمدة قد تتجاوز خمس سنوات.
    Los mismos actos, si se cometen con personas que no hayan llegado a la edad de contraer matrimonio, se castigan con una pena privativa de libertad de hasta cinco años. UN ونفس هذا الفعل إذا ارتكب ضد امرأة لم تبلغ سن الزواج يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Sin embargo, si el delito es punible con una pena de prisión que no exceda de cinco años, el tribunal competente para conocer de la causa es el tribunal de distrito. UN غير أنه إذا كان الجُرم خاضعا للعقاب بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات، تكون المحكمة المختصة بالنظر في القضية هي محكمة المنطقة المحلية.
    El Sr. CORVIN (Irlanda) pide que se suspenda la sesión por un período no mayor de cinco minutos para la celebración de consultas. UN ٨٤ - السيد كورفين )أيرلندا(: طلب رفع الجلسة لمدة لا تتجاوز خمس دقائق ﻹجراء مشاورات.
    a) Los informes que excedan de cinco páginas de longitud (excluidos los documentos de programación de países) contendrán un resumen ejecutivo; UN )أ( يكون هناك موجز تنفيذي للتقارير التي تتجاوز خمس صفحات )باستثناء وثائق البرمجة القطرية(؛
    Toda persona que infrinja la Ley o los reglamentos publicados de conformidad con ella, o que sea cómplice en los hechos, podrá ser castigada a penas de cárcel por un período no superior a cinco años. UN ويعاقب أي شخص ينتهك القانون أو اللوائح الصادرة تنفيذا له أو أي شريك لذلك الشخص بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Esas excepciones se otorgan para un período de tiempo determinado que no podrá ser superior a cinco años. UN وتصدر هذه الاستثناءات لفترة معينة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Las casas construidas con esos créditos no pueden tener una superficie superior a 60 m2 y han de contar con la aprobación de las autoridades para utilizarse en régimen de alquiler por un período superior a cinco años. UN ولكن يشترط في المساكن المبنية بفضل قروض صناديق الإسكان الوطنية ألا تتعدى مساحة بنائها 60 متراً مربعاً وأن توافق السلطات على عرض هذه المساكن للإيجار لمدة تتجاوز خمس سنوات.
    Ese delito es punible con una multa no superior a 100.000 dólares de Brunei, una pena de cárcel no superior a cinco años o ambas. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار بروني أو السجن لمدة لا تتجاوز خمس (5) سنوات أو كليهما.
    Quienes, encontrándose en el territorio de Brunei Darussalam o sean nacionales de este país y se encuentren fuera de él, infrinjan lo dispuesto en los artículos 3, 4, 5, 6, 7 u 8 de la Orden serán castigados como autores de un delito con una multa no superior a 100.000 dólares de Brunei, una pena de prisión no superior a cinco años o ambas penas. UN فأي شخص يوجد في بروني دار السلام، وأي مواطن من مواطني بروني دار السلام يوجد خارج بروني دار السلام، ينتهك المادة 3 أو 4 أو 5 أو 6 أو7 أو 8 من هذا المرسوم يرتكب جريمة ويتعرض عند إدانته لغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار أو للسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو لكليهما.
    La persona que comete un acto de violencia en el hogar es culpable de la comisión de un delito punible con una pena de privación de la libertad no superior a cinco años o con una multa no superior a 100.000 vatu, o ambas cosas a la vez. UN كل شخص ارتكب عملا من أعمال العنف المنزلي مذنب بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة معينة لا تتجاوز خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو بكلتا العقوبتين.
    Cuando la salud de los acusados y el volumen de trabajo de los magistrados lo permiten, muchas Salas celebran audiencias más prolongadas, de más de cinco horas diarias. UN وحيثما تسمح صحة المتهمين وعبء العمل المنوط بالقضاة، تعقد دوائر عديدة جلسات مطولة، تتجاوز خمس ساعات في اليوم.
    El artículo 404 del Código Penal castiga con pena de prisión de no más de cinco años a quien oculte la existencia de un niño recién nacido o proporcione información falsa al Registro de Nacimientos. UN وتنص المادة ٤٠٤ من قانون العقوبات على أن يعاقب بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات كل من أخفى وجود مولود أو أعطى معلومات خاطئة لمسجل المواليد.
    Por otra parte, cuando la salud de los acusados y el volumen de trabajo de los magistrados lo permiten, muchas Salas celebran audiencias más prolongadas, de más de cinco horas diarias. UN ويضاف إلى ذلك أن دوائر عديدة تعقد جلسات مطولة تتجاوز خمس ساعات في اليوم، متى سمحت بذلك صحة المتهمين وعبء العمل المنوط بالقضاة.
    De conformidad con el artículo 159, toda mujer que mate deliberadamente a su hijo recién nacido para evitar la deshonra puede ser castigada con una pena de hasta cinco años de prisión. UN كما عاقبت المادة ٩٥١ كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته دفعا للعار بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    ii) A pena de prisión por un período que no exceda de cinco años, si el supuesto delito es de tal naturaleza que el perpetrador, tras la condena, podría ser sentenciado a una pena de prisión perpetua o por un período de menos de catorce años; UN ' 2` السجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات، ذا كانت الجريمة المزعومة من النوع الذي يستوجب العقاب، في حالة الإدانة، بالسجن مدة تقل عن 14سنة
    A fin de que todos los oradores puedan hacer uso de la palabra en la reunión plenaria de alto nivel, las declaraciones -- y esto es importante -- no deberán tener una duración mayor de cinco minutos. UN ومن أجل تلبية رغبات كل المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى فإن مدة البيانات - وهذا أمر هام - ينبغي أن لا تتجاوز خمس دقائق.
    a) Los informes que excedan de cinco páginas de longitud (excluidos los documentos sobre los programas por países) contendrán un resumen; UN )أ( يكون هناك موجز تنفيذي للتقارير التي تتجاوز خمس صفحات )باستثناء وثائق البرمجة القطرية(؛
    Se alienta a todos los participantes que hagan uso de la palabra en un debate abierto, incluidos los miembros del Consejo de Seguridad, a que sean breves y se centren en sus intervenciones, que, en la medida de lo posible, no deberán exceder cinco minutos o cualquier otro plazo sugerido por el Presidente al comenzar las deliberaciones. UN 7 - ويُشجّع جميع المشاركين الذين يتكلمون في مناقشة مفتوحة، بمن فيهم أعضاء مجلس الأمن، على أن تكون مداخلاتهم مقتضبة ومركّزة، ولا ينبغي، حيثما كان ذلك ممكنا، أن تتجاوز خمس دقائق، أو أي وقت آخر يقترحه الرئيس في بداية المناقشة.
    En el Tratado se estipula que la primera fase entrañará el reforzamiento de las actuales comunidades económicas regionales en un período que no excederá de cinco años. UN وهي تنص على أن المرحلة اﻷولى تشمل تعزيز المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    En tal caso, la duración mínima será de 30 días y la máxima de cinco años. UN وفي هذه الحالة، لا تقل المدة عن ٣٠ يوما كحد أدنى ولا تتجاوز خمس سنوات كحد أقصى.
    (iv) que toda persona que contravenga cualesquiera de las disposiciones de este párrafo cometerá un delito, y de ser declarada culpable, se le podrá aplicar una pena de trabajos forzados por un período que no ha de exceder los cinco años. UN `4 ' أي شخص يخالف أي أنظمة تصدر بموجب هذه المادة الفرعية إنما يرتكب جريمة، وسيكون، في حالة إدانته، عرضة للعقاب بالسجن مدة لا تتجاوز خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more