"تتذكرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Recuerdan
        
    • Recuerdas
        
    • acuerdan
        
    • recordarán
        
    • Recordáis
        
    • recuerden
        
    • acordáis
        
    • recordar
        
    • recordaréis
        
    • te acuerdas
        
    • se recordará
        
    • Recuerda
        
    • usted
        
    Recuerdan cuando estábamos protestando contra Skwerkel y Liam era nuestro intrépido líder? Open Subtitles تتذكرون عندما كنا نحتج على سكووركل، وليام كان قائدنا المقدام؟
    ¿Recuerdan la crisis subprime de EE.UU. TED هل تتذكرون أزمة القروض العقارية التي حدثت في أمريكا
    ¿Recuerdan los dinosaurios de cuando eran pequeños? TED هل تتذكرون الديناصورات عندما كنتم في ذلك العٌمر
    ¿Recuerdas cuando te dije que iba haber una sorpresa en un rato? Open Subtitles هل تتذكرون أنني أخبرتكم أنه سيكون هناك مفاجئة فيما بعد؟
    ¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas? TED هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟
    Como recordarán ustedes, esta mañana el Embajador de Sri Lanka propuso que la Conferencia estableciera comités ad hoc en relación con determinados temas de la agenda. UN وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Si vosotros, chicos, no Recordáis nada de lo que os enseño espero que al menos recordéis esto, ¿vale? Open Subtitles إن كنتم أيها الأولاد لن تتذكرون شيئا مما علمتكم إياه... فآمل أن تتذكروا هذا، حسنا؟
    Soy mitad japonés y mitad francés y quizá recuerden, que en 2011, hubo un terremoto devastador en Japón. TED أنا نصف ياباني ونصف فرنسي، وربما تتذكرون الزلزال الهائل الذي حصل في اليابان في 2011.
    ¿Recuerdan cuántos se mataban en Achill en los años 50 y 70? TED هل تتذكرون كم قتلو قُبالة "اشيل" في السبعينات و الخمسينات؟
    Bueno, si los átomos son como arándanos en la Tierra, ¿de qué tamaño es el núcleo? Quizá Recuerdan las viejas imágenes del átomo de las clases de ciencias, TED حسنا، إذا كانت الذرات مثل العنب البري في الأرض، ما مدى كبر النواة إذن؟ قد تتذكرون الصور القديمة للذرة من صف علومكم،
    Sin mirar su teléfono celular directamente, ¿recuerdan el ícono en el margen inferior derecho? TED أجيبوني من دون النظر إلى هواتفكم هل تتذكرون الأيقونة في الزاوية اليمينية السفلى؟
    O esos camiones con escaleras, ¿recuerdan? TED أو هل تتذكرون شاحنات الاطفاء الكبيرة تلك؟
    ¿Recuerdan que solíamos producir acero en Pittsburg? TED تتذكرون اننا كنا نصنع الصلب في بيتسبورغ؟
    Recuerda una clase de biología, si Recuerdan el cuerpo humano con todos sus órganos y el sistema circulatorio, como en la escuela. TED تذَكّرني بدروس علم الأحياء، لو كنتم تتذكرون جِسم الإنسان بِكافة أعضاؤه وأنظمته الدورية، كما درسنا في المدرسة.
    ¿Recuerdan cuando se presentó el mapa del genoma humano en la Casa Blanca, en la ceremonia de junio de 2000? TED فأنتم تتذكرون عندما كانت خريطة الجينوم البشري قد كُشفت في حفل في البيت الأبيض فى يونيو عام 2000 ؟
    ¿Recuerdas cuando dije que la libélula tiene la visión de casi 360 grados? TED هل تتذكرون عندما ذكرتُ أن اليعسوب لديه مدى رؤية حوالي 360 درجة.
    ¿Recuerdas cuando construí la casa en el árbol... y la desbarataste? Open Subtitles هل تتذكرون عندما بنيت هذا المنزل؟ وقد سخرتم منى
    ¿Se acuerdan cuando atropellaban al peatón con su auto... en la parada de peatones y luego seguían manejando? Open Subtitles هل تتذكرون عندما تصدم الشخص المترجل بسيارتك في الممر وبعد ذلك فقط تقود بعيداً عنه؟
    Como ustedes recordarán, la semana pasada propuse oficiosamente que se fortaleciera el mandato relativo al desarme nuclear. UN لعلكم تتذكرون أنني قدمت مقترحا غير رسمي لتدعيم ولاية السلاح النووي الأسبوع الماضي.
    Chicos, ¿recordáis... lo que decía Barney sobre hacer planes... en una relación? Open Subtitles هل تتذكرون جميعكم بارني وكل مايفعله من تخطيطات في العلاقات ؟
    Quizá recuerden que dije que la estrella arrastra la materia de su alrededor. TED لعلكم تتذكرون أنني قلت أنه يتم سحب المادة المتواجدة حول النجم ؟
    ¿Os acordáis de cuando Robin y yo salimos por primera vez? Open Subtitles تتذكرون اول ليله خرجنا فيها انا و روبن ؟
    Sin embargo, quisiera recordar que cuando asumí este cargo algunos políticos y otros hacían discursos que se consideraban como un ataque a la Convención. UN ولكن لعلكم تتذكرون أنه عندما توليت مهامي كان عدد من الساسة وغيرهم يلقون كلمات يفهم منها أنها هجوم على الاتفاقية.
    Sin duda recordaréis el discurso que pronuncié el 7 de febrero de 2003. UN إنكم لا شك تتذكرون خطابي الذي ألقيته في 7 شباط/فبراير 2003.
    No me importaría un poco de esa arcturiana. ¿Te acuerdas? Open Subtitles لا مانع أبدا فى التعرف بمزيد من المخلوقات الفضائيه هل تتذكرون ذلك ؟
    Como se recordará, el Consejo desempeñó un papel fundamental en la convocación de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Quizá recuerde usted que una versión de ese documento incluía sus propuestas para los temas del programa 1 y 2 que figuran en el anexo. UN أعتقد أنكم تتذكرون أن إحدى الصور من تلك الوثيقة قد تضمنت اقتراحيكم بشأن بندي جدول الأعمال 1 و 2 في المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more