| Y si necesitas alguna otra cosa por favor, no dudes en llamarme. | Open Subtitles | وإذا احتجت إلى أي شـيء آخر رجاءً لا تترددي بالإتصال |
| Te lo agradezco... y escucha, si necesitas cualquier cosa... no dudes en pedirla, ¿sí? | Open Subtitles | واسمعي , إن أحتجتي لأي شئ لا تترددي بالسؤال , اتفقنا ؟ |
| Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamarme. Nos vemos el domingo. | Open Subtitles | والآن إن كان لديك أية أسئلة لا تترددي في إبلاغي، أراك الأحد |
| Y si puedo ayudar de cualquier forma, por favor, no dude en pedírmelo. | Open Subtitles | ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال |
| No dude en llamarme si necesita alguna cosa. De día o de noche. | Open Subtitles | لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار |
| Si tiene mas preguntas, siéntase libre de mandar un fax a la oficina principal. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أية أسئلة، فلا تترددي بإرسالها بالفاكس إلى المكتب الرئيسي |
| Siéntete con la libertad de decirlo. | Open Subtitles | وإذا خطر ببالكِ شيء آخر فلا تترددي بالحديث |
| Ni lo pienses, no hay opción. | Open Subtitles | لا تترددي حتى، لا تتشككي |
| Así que si necesitas algo más, algo para hacerte sentir más cómoda no dudes en preguntar, estoy justo aquí. | Open Subtitles | إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك لا تترددي في طلبه أنا هنا |
| Jamás dudes, corazón. O estás dentro o estás fuera. | Open Subtitles | لا تترددي يا حلوتي , تستطيع أن توافقين أو لا |
| Si alguna vez necesitas algo, no dudes en llamar. | Open Subtitles | اذا كنت بحاجة الى أي شيء على الإطلاق ، لا تترددي في الاتصال. |
| Escucha, cualquier cosa que necesites, no dudes en pedirla. | Open Subtitles | اسمعي، أي شيء تحتاجينه، لا تترددي في طلب. |
| Si hay algo que necesites, por favor, no dudes en pedirlo. | Open Subtitles | خلال كل خطوة من الحمل ان كان هناك اي شيئ تحتاجين له ارجوك لا تترددي في السؤال |
| Bueno, ya sabes, para cualquier cosa, no dudes en pedírmelo, ¿vale? | Open Subtitles | حسنًا، أنتِ تعرفين. لو احتجتي أي شيء فلا تترددي بسؤالي، اتفقنا؟ |
| Si se acuerda de algo más, por favor, no dude en llamarme. | Open Subtitles | ان تذكرت شيئا اخر من فضلك,لا تترددي بالإتصال |
| Si necesita algo más, no dude en llamarme, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إذا ماإحتجتي لأيّ شيء فلا تترددي بالإتصال بي، حسنٌُ ؟ |
| - Si puedo hacer algo por usted, no lo dude. - Gracias, sargento. | Open Subtitles | هل يوجد أي شيئ يمكنني القيام به, لا تترددي |
| Ud verá que este es un lugar muy amigable ... y si ud o su familia necesita alguna ayuda ... siéntase libre de pedirla. | Open Subtitles | ستجدي المكان هنا مريحاً لكٍ واذا احتجتٍ أنتٍ أو أسرتك أية مساعدة.. لا تترددي في سؤالي |
| Cuando llegues al capítulo sobre mis escapadas románticas Siéntete libre de participar en ellas. | Open Subtitles | وبالمناسبة، عندما تبلغين ذلك الفصل عن غرامياتي الطائشة، لا تترددي في وضع لمستك. |
| Siéntete libre de participar en la conversación. | Open Subtitles | لا تترددي في الانضمام إلى المحادثة |
| Sólo tienes que tomar impulso. Vamos, no te lo pienses. | Open Subtitles | فقط سددي ضربة قوية و لا تترددي |
| Hey, la proxima vez no te detengas. | Open Subtitles | هيي في المرة المقبلة لا تترددي |