"تتسم بالمرونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • flexibles
        
    • flexible
        
    • flexibilidad
        
    • resiliente
        
    Por ello se requerirán estrategias flexibles para elaborar listas de expertos y mantener redes. UN وسيستلزم ذلك استراتيجيات تتسم بالمرونة لوضع قوائم بالاحتياجات وللحفاظ على شبكات العمل.
    Señaló que se habían reducido los componentes flexibles del presupuesto administrativo, por ejemplo, los gastos de viaje y de comunicaciones. UN ولاحظت أنه تم تخفيض المكونات التي تتسم بالمرونة من الميزانية اﻹدارية، مثل السفر والاتصالات.
    Señaló que se habían reducido los componentes flexibles del presupuesto administrativo, por ejemplo, los gastos de viaje y de comunicaciones. UN ولاحظت أنه تم تخفيض المكونات التي تتسم بالمرونة من الميزانية اﻹدارية، مثل السفر والاتصالات.
    Se instó al Gobierno a que adoptara una política flexible para que se pudiera efectuar la transferencia de los asentamientos con facilidad y prontitud. UN وقد طُلب إلى الحكومة اعتماد سياسة تتسم بالمرونة لكفالة نقل ملكية هذه المستوطنات بسهولة وسرعة.
    También se reconoció la necesidad de utilizar ese conjunto de indicadores de manera flexible, ya que los problemas y aspectos prioritarios difieren entre los diversos países y regiones. UN وأقر أيضا بأنه ينبغي استعمال هذه القائمة بطريقة تتسم بالمرونة إذ أن اﻷولويات والمشاكل تختلف فيما بين البلدان والمناطق.
    Ello requiere un enfoque flexible, habida cuenta de la naturaleza de los problemas existentes, e implica que se debe tener en cuenta el entorno. UN وأن ذلك يتطلب تبني مناهج تتسم بالمرونة في التعامل مع طبيعة المشاكل القائمة وتأخذ في الاعتبار البيئة المحيطة.
    Insto a la Primera Comisión a que se ocupe de este tema con un nuevo espíritu de flexibilidad y a que ayude a fijar el rumbo de la Conferencia de Desarme en 1997. UN وإنني أحث اللجنة اﻷولى على تناول هذا البند بروح جديدة تتسم بالمرونة وأن تعمل على تحديد مسار المؤتمر في عام ١٩٩٧.
    Los programas deben tener una perspectiva a largo plazo y ser suficientemente flexibles para adaptarse a la evolución del conflicto armado. UN ويجب أن يكون للبرامج منظور طويل اﻷجل وأن تتسم بالمرونة الكافية للتكيف مع الظروف المتغيرة للنزاع المسلح.
    Por consiguiente, exhorta a todas las partes a ser flexibles a fin de llegar a un consenso que permita evitar que el asunto se someta a votación. UN ولذا فهو يناشد جميع اﻷطراف أن تتسم بالمرونة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء وبذلك تتجنب طرح المسألة للتصويت.
    Además, los mercados de trabajo no son flexibles. UN وباﻹضافة إلى هذا، فأسواق اليد العاملة لا تتسم بالمرونة.
    Esto reviste especial importancia en el caso de las mujeres, entre las que prevalecen las formas de trabajo flexibles y de media jornada. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة.
    Otra delegación dijo que los indicadores de la evaluación común para los países deberían ser variados y flexibles, según la situación de cada país. UN وذكر وفد آخر أن مؤشرات التقييم القطري المشترك يجب أن تتنوع وأن تتسم بالمرونة حسب حالة كل بلد.
    El establecimiento de dos comités de alto nivel y la mayor utilización de medidas de coordinación flexibles requieren una secretaría flexible que pueda cumplir múltiples funciones y no se limite a prestar servicios a determinados comités. UN وكان إنشاء لجنتين رفيعتي المستوى، إلى جانب الاعتماد بدرجة أكبر على ترتيبات التنسيق المرنة، يتطلب وجود أمانة تتسم بالمرونة وتعدد المهارات، ولا يقتصر عملها على تقديم الخدمات إلى لجان بعينها.
    Los buenos programas de capacitación son flexibles y responden a las necesidades del lugar de trabajo e incluyen vínculos con empresas locales o formación en el empleo. UN أما برامج التدريب الناجحة فهي تتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لاحتياجات أماكن العمل وتشمل خطوطا للاتصال بالأنشطة التجارية المحلية أو برامج التدريب أثناء العمل.
    Nos gustaría que todas las partes formulasen observaciones y sugerencias con un talante flexible y abierto. UN ونحن على استعداد للاستماع إلى تعليقات ومقترحات كافة الجوانب بروح تتسم بالمرونة والتفتح.
    La redacción actual del párrafo es bastante flexible. UN والواقع أن الصيغة المستخدمة حاليا تتسم بالمرونة التامة.
    También se dijo que una estrategia a nivel de todo el Departamento tendría que ser flexible y comunicarse al personal en un solo documento. UN ورئي أن أي استراتيجية على نطاق الإدارة يلزم أن تتسم بالمرونة وأن تبلغ إلى الموظفين في وثيقة واحدة.
    A ese respecto, la Comisión debe adoptar una postura flexible. UN ودعا اللجنة إلى أن تتسم بالمرونة في هذا الصدد.
    Por " horario de trabajo flexible " se entiende que el empleado puede, dentro de ciertos límites, decidir por sí cuando ha de trabajar. UN وعبارة " ساعات عمل تتسم بالمرونة " تعني أنه من الممكن للموظف، في حدود معيَّنة، أن يقرِّر لنفسه ساعات عمله.
    Espero que en el presente año continúen su búsqueda de avenencias movidos por un espíritu de flexibilidad y con un verdadero sentimiento de urgencia. UN وآمل أن تواصلوا هذا العام سعيكم للتوصل إلى حلول وسط بروح تتسم بالمرونة وبإحساس حقيقي بمدى إلحاح المسائل.
    El entorno de la seguridad en el país sigue siendo complejo, con una insurgencia resiliente y adaptable. UN 5 - ولا تزال البيئة الأمنية الأفغانية معقدة، حيث أن حركة التمرّد فيها تتسم بالمرونة والقدرة على التكيّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more