"تتصرفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • actúes
        
    • actuar
        
    • seas
        
    • hagas
        
    • comportarte
        
    • actúas
        
    • actuando
        
    • comportes
        
    • finjas
        
    • te portes
        
    • te comportas
        
    "Seré tu sombra hasta que actúes razonablemente." Open Subtitles ''سوف أُراقِب ظلك'' ''.حتى تتصرفي بحكمة''
    No actúes como si no supieras nada de esto, hombre. Open Subtitles لا تتصرفي وكأنك لم تكوني أمّ كل هؤلاء الرجال
    Después todo lo que tienes que hacer es actuar como si no te gustara. Open Subtitles ثم كل ما عليك القيام به هي ان تتصرفي وكأنك لا تحبينه
    No tienes que serlo. Sólo actuar como una y ya está. Open Subtitles لا يجب ان تكوني وحيدة و تتصرفي على انك وحيدة
    No seas tan dulce. Nos vas a dar diabetes. Open Subtitles لا تتصرفي بفرح سوف نصاب جميعنا بمرض السكر
    Amy, no hagas nada raro cuando diga esto... pero necesitaremos el archivador. Open Subtitles ايمي لا تتصرفي بغرابة عندما اقول ذلك لكننا بحاجة الملف
    Ve y póntelo y, por una vez, intenta comportarte como un miembro respetable de esta familia. Open Subtitles أن تتصرفي كفرد محترم من أفراد هذه العائلة
    Sí, eres responsable. Cuando actúas de ese modo, incita a la gente. Open Subtitles نعم، أنتِ مسؤولة، عندما تتصرفي بطريقة تجذب الناس
    La quimioterapia no será otra excusa para que actúes como perra egoísta. Open Subtitles العلاج الكميائي ليس عذرا كي تتصرفي كالعاهرة
    Pero no actúes como si hubiera costado mucho, porque claramente no fue así. Open Subtitles ولكن لا تتصرفي وكأن ذلك قد كلّفكِ أموالاً كثيرة لأنه من الواضح غير ذلك
    - Bueno, entonces no actúes como una. Open Subtitles حسناً، لا تتصرفي وكأنك غبية إذن
    Si quiere usar la Llave, debe actuar con rapidez. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين أن تستعملي المفتاح عليكِ أن تتصرفي بسرعة
    No puedes actuar de forma impulsiva en un asunto tan importante. Open Subtitles أنت لن تتصرفي بشكل لا مبالي في قضية كهذه مهمة
    ¿Tienes el valor suficiente para actuar en consecuencia? Open Subtitles والان ، هل انت شجاعه بما فيه الكفايه حتى تتصرفي على هذا الاساس ؟
    - Vamos nena, no seas así. Open Subtitles ــ بالله عليكِ يا عزيزتي، لا تتصرفي هكذا ــ قلت توقف يا ريجي
    Y no me seas listilla, hermanita. Implorarás hacer de niñera. Open Subtitles ولا تتصرفي بغضب أيتها الأخت الصغيرة فستتوسلين إليّ لتجالسيهما
    Lo que espera de tí es que seas como un sismómetro, y registres sus vibraciones mudas a kilómetros de distancia. Open Subtitles هيلين يورك ما يتوقعه منكِ حقاً أنْ تتصرفي كمقياس الزلازل، روز ماكايفر
    No te hagas la mártir hermana mayor, ¿sí? Open Subtitles لا تتصرفي هكذا مع اختك الكبيرة , فهمتي ؟
    No te hagas la tonta conmigo. Te conozco mejor de lo que crees. Open Subtitles لا تتصرفي كأنكِ جاهلة أعلم أنكِ تعرفين الكثير
    ¿Cuando aprenderás a comportarte como hombre? Open Subtitles ماريا ، لكن متى ستتعلمين أن تتصرفي مثل الرجال؟
    ¿Por qué actúas como si cuatro meses no significaran nada? Open Subtitles لماذا تتصرفي كأن أخر أربعة شهور لم تعني لك شيئاً
    Esperas que no siga actuando como una ramera o me convertiré en una, ¿no? Open Subtitles ارجو ان لا تتصرفي مثل عاهرة او تصبحي عاهرة ؟
    Sabes que ellos quieren que te comportes como un animal y no como una persona. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنهم يرغبون منكِ أن تتصرفي كحيوان وليس كإنسان
    Así que, si algo pasa entre ustedes será mejor que finjas que seguimos casados. Open Subtitles ولو كان بينكما شيئًا، يفضّل بأن تتصرفي كما لو أننا متزوجين.
    Y no te portes como si fuera la Reina Madre. Open Subtitles ولا تتصرفي كما لو أنني الملكة الأم.
    Y tú te comportas como una adolescente. Open Subtitles لأدفع فواتير التى لمّ تدفعيها و بعد ذلك تتصرفي بغرابة مع فتى شاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more