"تتضمن معلومات مفصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que incluye una nota con información detallada
        
    • informativa detallada
        
    • en que se detallen
        
    • que contenía información detallada
        
    • incluya información detallada
        
    • contienen información detallada
        
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta con una nota informativa detallada, el programa y un formulario de inscripción. UN ووجهت رسالة بهذا الصدد، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصلة وبرنامج الحلقة واستمارة مشاركة إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta con una nota informativa detallada, el plan de actividades y un formulario de inscripción. UN ووجهت رسالة بهذا الصدد، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصلة وسرد للأنشطة واستمارة مشاركة إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    10. Insta al Secretario General a que asegure que se presenten a la Asamblea General, en forma oportuna, declaraciones orales en que se detallen las necesidades de recursos antes de la aprobación de resoluciones sustantivas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea y a que proporcione información sobre la totalidad de los recursos adicionales necesarios; UN 10 - تحث الأمين العام على أن يضمن تقديم بيانات شفوية تتضمن معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب قبل اتخاذ قرارات موضوعية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية وأن يوفر المعلومات عن النطاق الكامل للاحتياجات من الموارد الإضافية؛
    No obstante, había una versión mucho más amplia del informe del consultor, que contenía información detallada sobre encuestas realizadas entre los organismos especializados, que no se facilitó a los organismos que lo solicitaron. UN ومع ذلك، كانت هناك نسخة أطول كثيرا من تقرير الخبير الاستشاري، تتضمن معلومات مفصلة عن دراسات استقصائية وكالات متخصصة، ولم يتم تبادلها مع الوكالات التي طلبت التقرير.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta con una nota informativa detallada, el programa y un formulario de inscripción. UN ووجهت رسالة بهذا الصدد، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصلة وبرنامج الحلقة واستمارة مشاركة إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta con una nota informativa detallada, el plan de actividades y un formulario de inscripción. UN ووجهت رسالة بهذا الصدد، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصلة وسرد للأنشطة واستمارة مشاركة إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta con una nota informativa detallada, el plan de actividades y un formulario de inscripción. UN ووجهت رسالة بهذا الصدد، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصلة وسرد للأنشطة واستمارة مشاركة إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    4. Insta al Secretario General a que asegure que se presenten a la Asamblea General, en forma oportuna, declaraciones orales en que se detallen las necesidades de recursos antes de la aprobación de resoluciones sustantivas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea, y a que proporcione información sobre la totalidad de los recursos adicionales necesarios; UN ٤ - تحث الأمين العام على كفالة تقديم بيانات شفوية تتضمن معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب قبل اتخاذ قرارات موضوعية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، وعلى توفير معلومات عن كامل نطاق الموارد الإضافية اللازمة؛
    Hungría señaló además que había creado una base de datos sobre minas que contenía información detallada (incluida la propiedad) sobre la zona, se habían colocado 350 señales de advertencia, y las labores de desminado comenzarían en cuanto se completara el proceso de licitación internacional. UN وأشارت إلى أنها وضعت قاعدة بيانات للألغام تتضمن معلومات مفصلة عن المنطقة (بما في ذلك إمساكها بزمام الأمور)، وأنها وضعت ما مجموعه 350 علامة تحذيرية وأن عملية إزالة الألغام ستبدأ فور اكتمال عملية المناقصة الدولية.
    11. La Comisión Consultiva lamenta que el proyecto de presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, una nueva misión política especial, no incluya información detallada sobre las necesidades de personal. UN 11 - وأعرب عن أسف اللجنة الاستشارية لأن الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وهو بعثة سياسية خاصة جديدة، لم تتضمن معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الموظفين.
    A este respecto, quisiera señalar que periódicamente proporcionamos al Sr. Annan listas que contienen información detallada sobre las organizaciones de medios de comunicación y los periodistas a quienes se ha concedido visados de entrada en el país. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أننا نقوم بتزويد السيد كوفي عنان بشكل دوري بقوائم تتضمن معلومات مفصلة حول وسائل الإعلام والصحفيين الذين حصلوا على تأشيرات دخول لسوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more