"تتضمن هذه المذكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la presente nota contiene
        
    • en la presente nota figura
        
    • en la presente nota figuran
        
    • en la presente nota se
        
    • en el presente documento se recoge
        
    • en el presente anuncio
        
    • en esta nota
        
    • presente nota contiene la
        
    • la presente nota comprende
        
    la presente nota contiene sugerencias para la organización de los trabajos de la Conferencia. UN تتضمن هذه المذكرة مقترحات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    la presente nota contiene información sobre la segunda prórroga por un año del programa para Burundi y la tercera prórroga por un año del programa para el Líbano. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديدين الثاني والثالث لفترة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لبوروندي ولبنان.
    la presente nota contiene tres mensajes fundamentales: UN تتضمن هذه المذكرة ثلاث رسائل رئيسية:
    en la presente nota figura el calendario de reuniones para lo que queda de 2007 y el primer semestre de 2008. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2007 واجتماعات النصف الأول من عام 2008.
    en la presente nota figuran el calendario de reuniones para lo que queda de 2013 y el calendario provisional para 2014 y 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعامي 2014 و2015.
    en la presente nota se resumen las recomendaciones hechas por el Consejo Económico y Social a sus comisiones orgánicas, en particular a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، بخاصة لجنة مركز المرأة.
    la presente nota contiene información sobre la primera prórroga por un año del programa para la Jamahiriya Árabe Libia. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    la presente nota contiene información sobre la segunda prórroga por un año del programa para República Islámica del Irán. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    la presente nota contiene información sobre la primera prórroga por un año del programa para el Perú. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لبيرو.
    la presente nota contiene información sobre la prórroga del programa para Egipto. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرنامج القطري لمصر.
    la presente nota contiene información sobre las prorrogas de los programas para Argelia, la Argentina, Botswana, el Líbano, Libia y Uganda. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للأرجنتين وأوغندا وبوتسوانا والجزائر ولبنان وليبيا.
    la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para el Iraq y la República Árabe Siria. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية.
    la presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para Colombia, Myanmar y Papua Nueva Guinea. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية لكولومبيا وميانمار وبابوا غينيا الجديدة.
    la presente nota contiene información sobre las primeras prórrogas por un año de los programas del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) para Argelia y el Líbano. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة لبرامج الصندوق القطرية المخصصة للجزائر ولبنان.
    3. en la presente nota figura el texto elaborado por los presidentes de conformidad con el mencionado mandato. UN 3- تتضمن هذه المذكرة النص الذي وضعه الرئيسان وفقا للولاية الآنفة الذكر.
    en la presente nota figura información sobre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN 1 - تتضمن هذه المذكرة معلومات عن المرشحين الذين سمّتهم منظمة الصحة العالمية.
    en la presente nota figura una propuesta de aceptación de otros 6 edificios y 12 zonas al aire libre prometidos por el Gobierno de Italia en apoyo a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN تتضمن هذه المذكرة مقترحا لقبول ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة تعهدت حكومة إيطاليا بالتبرع بها لقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي.
    en la presente nota figuran el calendario de reuniones para lo que queda de 2014 y el calendario para 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2014 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعام 2015.
    en la presente nota figuran el calendario de reuniones para lo que queda de 2009 y los calendarios provisionales para 2010 y el primer semestre de 2011. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2009 والجدولين الإرشاديين لعام 2010 والنصف الأول من عام 2011.
    en la presente nota se resumen las recomendaciones hechas por el Consejo Económico y Social a sus comisiones orgánicas, en particular a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، وبخاصة لجنة وضع المرأة.
    en el presente documento se recoge la documentación preparada por el Presidente del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto para facilitar las negociaciones de las Partes. UN تتضمن هذه المذكرة الوثائق التي أعدّها رئيس الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، من أجل تيسير المفاوضات بين الأطراف.
    en el presente anuncio se describen las disposiciones que regirán para ingresar en la Sede durante la Cumbre del Milenio. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    en esta nota figura un breve examen general de los exámenes de políticas nacionales que ha realizado la secretaría de la UNCTAD. UN تتضمن هذه المذكرة دراسة عامة موجزة لعمليات استعراض السياسات الوطنية التي تجريها أمانة الأونكتاد.
    3. Por consiguiente, la presente nota contiene la información sobre las actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en 2006, así como la información facilitada a la UNCTAD por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre las actividades de cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN 3- وعليه، تتضمن هذه المذكرة معلومات عن أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي قامت بها أمانة الأونكتاد في عام 2006، فضلاً عن معلومات قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى الأونكتاد عن أنشطة التعـاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة().
    2. la presente nota comprende el informe del GCE sobre su séptima reunión, celebrada en Pretoria (Sudáfrica) el 25 y 26 de septiembre de 2006. UN 2- تتضمن هذه المذكرة تقارير عن الاجتماع السابع للفريق، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 25 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more