"تتعاملين" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratando
        
    • lidiando
        
    • tratas
        
    • lidiar
        
    • lidias
        
    • tratar
        
    • manejas
        
    • te metes
        
    • llevas
        
    • manejar
        
    • metiendo
        
    • manejando
        
    • enfrentando
        
    Está tratando con la gente que yo conozco. Open Subtitles أنت تتعاملين مع صنف الناس الذي أعرفه أنا
    Señorita, por si quiere saber con quién está tratando yo solía andar con los hombres de QuantriII. Open Subtitles سيدتي في حال كنتي تريدين معرفة من تتعاملين معه كنت منضم لعصابة كوانتري
    Esta gente con la que estás lidiando... Open Subtitles هؤلاء الناس الذين تتعاملين معهم نحن لا نعرف مع من نتعامل
    Jessi me expresó cierta ansiedad acerca de la forma en que la tratas. Open Subtitles لقد اظهرت لي جيسي بعض القلق حول الطريقة التي تتعاملين معها
    Usted parece saber lidiar con todas estas cosas extrañas que estan pasando. Open Subtitles يبدو وكأنك تتعاملين مع كل هذه الأشياء الغريبة التي تحدث
    Si no lidias con esos sentimientos reprimidos, se cobrarán con graves consecuencias para tu salud y para tu trabajo. Open Subtitles , إذا لا تتعاملين مع مشاعرك ِ المكبوتة فإن هناك ستكون عواقب وخيمة على صحتك وعملك
    tratar con una paciente de cáncer puede ser realmente intenso. Open Subtitles انتي تتعاملين مع السرطان الصبر يمكن أن يكون قوي جدا.
    No tienes idea con lo que estás tratando. Open Subtitles لا أنتى ليس لديكى أى فكرة مع من تتعاملين
    Obviamente no tienes ni idea de con quién estás tratando Open Subtitles أنت من الواضح أنك لاتعلمينمع من تتعاملين.
    Emma, no sabes con quien estás tratando aquí. Open Subtitles ايما ، انتى لا تعرفين مع من تتعاملين هنا
    Pensé que su presencia sería útil dado que él es el único con quien has estado tratando hasta ahora. Open Subtitles ظننت أن حظوره سيكون مفيداً. بما أنّه من كنت تتعاملين معه حتى الآن.
    Simplemente creo que cuando estas lidiando con un tejido estampado, es siempre mejor coordinar con el color de fondo. Open Subtitles انا فقط اعتقد انه عندما تتعاملين مع اقمشة قابلة للطبع يفضل دائما ان تنسقي مع لون الخلفية
    Mientras sigas lidiando con tus culpas de la misma forma, entonces... Open Subtitles طالما انك تتعاملين مع شكوكك بنفس الطريقة إذن
    No sabes con quién tratas. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين مع من تتعاملين. ماذا يعني ذلك؟
    Lo tratas como una especie de prueba. Open Subtitles أنت تتعاملين مع الموضوع وكأنه نوع من أنواع الاختبار.
    - A lidiar... żCree que los que se mienten a sí mismos necesitan ayuda, Faye? Open Subtitles في كيف تتعاملين مع مشكلتك برأيي الأشخاص الذين يكذبون على أنفسهم بحاجه إلى مساعده فاي؟
    Tendrás que lidiar con eso después. Tendrás que lidiar con eso después. Open Subtitles سوف تتعاملين مع هذا لأحقـا سوف تتعاملين مع هذا لأحقـا-
    Así que ¿cómo lidias con tu compañero de trabajo por el que tienes sentimientos? Positivos o negativos. Open Subtitles كيف تتعاملين إذاً مع زميل تكنين له مشاعر إيجابية أو سلبية؟
    Tu si sabes tratar a la gente. Ven. Open Subtitles أنّكِ حقًا تعرفين كيف تتعاملين مع الناس.
    Tienes muñecas delicadas. ¿Cómo manejas el jujitsu? Open Subtitles لديك رسغ حسّاس, كيف تتعاملين مع امصارعة اليابانية
    Cariño, eres buena contendiente... pero no tienes idea de con quién te metes. Open Subtitles عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين
    ¿Cómo llevas todo lo que te hemos arrojado hasta ahora? Open Subtitles كيف تتعاملين مع كل شيئ قمنا برميه عليك حتى الان ؟
    ¿Cómo puede manejar todo esto? Bueno, el tema de la justicia es, es confuso. Open Subtitles كيف تتعاملين مع كل هذا؟ حسناً ، الشيء عن العدالة هو الفوضى
    Realmente no sabes en que te estás metiendo, ¿no? Open Subtitles أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟
    Pero debo decir que estás manejando esto mejor de lo que yo lo haría. Open Subtitles لكـن يجب علي أن أقول بـ انك تتعاملين مع هذا أفضـل منـي
    Todavía no sabes con quién te estás enfrentando, ¿no? Open Subtitles أنتٍ لازلت لا تعلمين مع من تتعاملين أليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more