"تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperar plenamente con el Tribunal
        
    • cooperar plenamente con la Corte
        
    • cooperen plenamente con el Tribunal
        
    • cooperen plenamente con la Corte
        
    • cooperarán plenamente con el Tribunal
        
    El Consejo rei-tera que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional y con sus órganos. UN ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها.
    El Consejo reitera que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional y con sus órganos. UN ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها.
    Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, UN وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها،
    Tienen que cooperar plenamente con la Corte en su investigación y en el proceso judicial. UN ويجب عليها أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة في تحقيقها ومحاكمتها.
    Hago un llamamiento a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a los Estados vecinos, así como a los demás interesados, para que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأهيب بسلطات البوسنة والهرسك وبالدول المجاورة، وكذلك بجميع الأطراف الأخرى المعنية، أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Eslovenia, como Estado parte en el Estatuto de Roma, apoya activamente la labor de la Corte Penal Internacional, que es uno de los instrumentos internacionales más importantes para el enjuiciamiento de los crímenes más graves, y exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con la Corte. UN وتدعم سلوفينيا، بوصفها دولة طرفا في نظام روما الأساسي، دعما فعالا عمل المحكمة الجنائية الدولية، التي تعد إحدى الأدوات الدولية الأكثر أهمية لمحاكمة مرتكبي أشد الجرائم خطورة، وتدعو جميع الدول إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة.
    Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, UN وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها،
    Instando a todos los Estados, y en particular al Gobierno de Liberia, a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يطلب إلى جميع الدول، ولا سيما حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Instando a todos los Estados, y en particular al Gobierno de Liberia, a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona, UN وإذ يطلب إلى جميع الدول، ولا سيما حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Debemos seguir señalando claramente a todas las autoridades interesadas la importante obligación que tienen en virtud del Acuerdo de Paz de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional. UN وينبغي لنا أن نظل نبين لجميع السلطات المعنية التزاماتها الهامة بموجب اتفاق السلام بأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    2. Subraya que los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional, así como con el Mecanismo; UN ٢ - يؤكد أن الدول ينبغي أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، وكذلك مع الآلية؛
    2. Subraya que los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional, así como con el Mecanismo; UN ٢ - يؤكد أن الدول ينبغي أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، وكذلك مع الآلية؛
    b) Subraya que los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional, así como con el Mecanismo; UN (ب) تؤكد أن الدول ينبغي أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، وكذلك مع الآلية؛
    b) Subraya que los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional, así como con el Mecanismo; UN (ب) تؤكد أن الدول ينبغي أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، وكذلك مع الآلية؛
    El Consejo de Seguridad reitera a este respecto que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993) y con sus órganos. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد تأكيد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ومع أجهزتها.
    El Consejo de Seguridad reitera a este respecto que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional establecido de conformidad con su resolución 827 (1993) y con sus órganos. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد تأكيد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية المنشأة عملا بقراره ٨٢٧ )١٩٩٣( ومع أجهزتها.
    El Gobierno del Sudán y todas las demás partes en el conflicto deben cooperar plenamente con la Corte y prestar toda la asistencia necesaria a la CPI y al Fiscal. UN إن حكومة السودان وجميع الأطراف الأخرى في الصراع ينبغي لها أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تقدم أي مساعدة ضرورية إلى المحكمة الجنائية الدولية والمدعي.
    Al hacer las remisiones, el Consejo decidió que las autoridades de los países afectados debían cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional y el Fiscal, y aunque reconocía que los Estados que no eran partes en el Estatuto de Roma no tenían obligación alguna en virtud de él, exhortó a todos los Estados y organizaciones regionales y demás organizaciones internacionales competentes a que cooperasen plenamente. UN وقرر المجلس في إحالته أنه يتعين على سلطات البلدين في الحالتين أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، وإذ سلم بأن الدول التي ليست أطرافاً في نظام روما الأساسي لا يترتب عليها أي التزام بموجب نظام روما، فقد حث بقوة جميع الدول والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بالأمر على التعاون التام.
    El Consejo de Seguridad reitera su reconocimiento por la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona y su contribución vital a la reconciliación y el imperio de la ley en el país y en la subregión, y alienta a todos los Estados, particularmente a los Estados de la subregión, a que cooperen plenamente con el Tribunal y le proporcionen los recursos financieros necesarios. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون ومساهمتها الحيوية في تحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون في البلد والمنطقة دون الإقليمية، ويشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تزودها بالموارد المالية اللازمة.
    17. Exhorta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y, en particular a las de la República Srpska, a que intensifiquen su cooperación con la Comisión Internacional de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina (la Comisión), cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia e intensifiquen sus esfuerzos en este sentido; UN ١٧ - تهيب بسلطات البوسنة والهرسك ولا سيما سلطات جمهورية صربسكا، أن تكثف تعاونها مع لجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك " )اللجنة( " ، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأن تكثف جهودها في هذا الصدد؛
    Por eso pido a todos los Estados Miembros que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional y otros mecanismos internacionales que luchan contra el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad, y pido al Consejo que adopte las medidas que proceda para fomentar y facilitar esa cooperación cuando no se produzca de otro modo. UN وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية - وغيرها من الآليات الدولية التي تعالج الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - كما أهيب بالمجلس أن يتخذ خطوات ملائمة لتشجيع وتيسير ذلك التعاون إن لم يكن موجودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more