"تتعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • molestes
        
    • cansado
        
    • preocupes
        
    • te cansas
        
    • moleste
        
    • te canses
        
    • canse
        
    • cansarás
        
    • cansados
        
    • cansada
        
    • cansarse
        
    • cansando
        
    • molestas
        
    • se cansan
        
    • molestaste
        
    Han dicho que si no vas mañana, no te molestes en ir el lunes. Open Subtitles المصنع أخبرني إن لم تأتي غداً فلا تتعب نفسك بالقدوم يوم الإثنين
    No te molestes en negarlo. Hace tiempo que adiviné su repugnante propósito. Open Subtitles لا تتعب نفسك بالإنكار لأنّي توقّعت هدفه القذر منذ زمن
    - No puedes matarme. - No, pero mi brazo no está cansado. Open Subtitles لا يمكنك قتلي لا ولكن زراعي لم تتعب حتي الآن
    No te preocupes. Buscar a esos chicos solo me trajo problemas. Open Subtitles لا تتعب نفسك ، البحث عن هؤلاء الفتية لم يعطني شيئاً سوى المتاعب
    ¿No te cansas de perseguir a estas estúpidas chicas? Open Subtitles الا تتعب من الجرى وراء هؤلاء البنات الاغبياء
    No se moleste. Open Subtitles لا تتعب نفسك لا يمكنني مطلقاً أن أسدد أي ضربات
    Y saqué todas las fotos de pechos, así que no te molestes en buscarlas. Open Subtitles و قد مزقة كل صور صدور الفتيات العارية فلا تتعب نفسك بالبحث عنها
    Si no puedes estar celoso de verdad, ni te molestes. Open Subtitles إن لم تستطع أن تبيّن بعض الغيرة الحقيقة فلا تتعب نفسك
    Sé que tienes mis llaves. No te molestes en mentir. Open Subtitles الأسنان القذره أعلم أن مفاتيحي معك لذا لاتحاول تتعب نفسك بالكذب علي
    No te molestes, el lugar está lleno de chicos ricos que terminarán trabajando en cualquiera de las galerías de arte. Open Subtitles لا تتعب نفسك. ذلك المكان ملئ بالرسامين الاغنياء وسينتهي بهم المطاف يعملون في محلات للفنون
    No te molestes en tratar de averiguar quién es quién. Todos te odian. Open Subtitles لا تتعب نفسك بمحاولة أن تعرف حقيقتهم فكلهم يكرهونك
    ¿No se ha cansado de este idiota? Open Subtitles الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك ولا احد يعرف من يكون ؟
    ¿Usted no está cansado de que le estén sirviendo el día entero? Open Subtitles لا تتعب الناس الذين يخدمونك كل الوقت؟ نعم..
    Bueno, no te preocupes. Tengo al hombre aqui. Open Subtitles جيد, لا تتعب نفسك لقد حصلت على الرجل هنا.
    No te preocupes, amigo. Hiciste todo lo que podías. Open Subtitles لا تتعب نفسك يا صاح متأكّد أنّك بذلت قصارى جهدك
    ¿No te cansas de ser obsecuente, Cervantes? Open Subtitles الم تتعب من تقبيل المؤخرت، سيرفينتس؟
    No se moleste en anotar esto. Me encargo. Quizá disfrute. Open Subtitles لا تتعب نفسك بكتابة هذا انا ساتولي الامر و ربما استمتع به
    Y después esperará a que te canses, e intentará pillarte. Es su estrategia. Open Subtitles وحينها سينتظرك حتى تتعب ثم يحاول أن يهزمك، وهذه هي إستراتيجيّته.
    Creo que se despertará cuando se canse. Open Subtitles أعتقد أنها ستستيقظ عندما تتعب من التظاهر بهذا
    Tarde o temprano, te cansarás de esa roca en la que estás viviendo y tu ego no será capaz de resistir el impulso de anunciar tu gloriosa vuelta a la vida. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سوف تتعب من العيش تحت أي صخرة كانت وذاتك لن تكون قادره على مقاومة الرغبه
    No puedo ir más rápido. Los caballos están muy cansados. Open Subtitles أنا لا أستطيع الحركة أسرع هذه الخيول بدأت تتعب حقاً
    ¿Sabes que mamá está cada vez más cansada porque está muy enferma? Open Subtitles أنت تعرف كيف أن أمك تتعب أكثر و أكثر لأنها مريضة جدا؟
    Estas bestias pueden tomar un día y una noche sin cansarse. Open Subtitles تلك الوحوش يمكنها أن تركض ليلاً ونهاراً دون أن تتعب
    Decídete. Me estoy cansando. Open Subtitles .أتخذ قرارك أن ذراعي بدأت تتعب
    - Por favor. No te molestas en hacer nada por nadie. Open Subtitles أنت لا تقدر أن تتعب نفسك من أجل أيًا كان
    Las espadas como esa nunca se cansan. Open Subtitles على أى حال السيوف لا تتعب
    ¿Cómo viniste a mi casa y ni te molestaste en saludarme? Open Subtitles إذاً كيف تأتي لمنزلي ولا تتعب نفسك بالسلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more