"تتعهد الدول الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados Partes se comprometen a
        
    • los Estados Partes se obligan a
        
    • los Estados Partes se comprometerán a
        
    • los Estados Partes deben
        
    • los Estados Partes se han comprometido
        
    • los Estados se comprometen a
        
    • los Estados Partes velarán por
        
    • los Estados Parte se comprometen a
        
    A fin de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 11, los Estados Partes se comprometen a: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A fin de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 11, los Estados Partes se comprometen a: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A fin de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 11, los Estados Partes se comprometen a: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A fin de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 11, los Estados Partes se comprometen a: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A fin de que el Subcomité para la Prevención pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 11, los Estados Partes se comprometen a: UN لتمكين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 11، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذا الغرض تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    A tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    1. los Estados Partes se comprometen a adoptar medidas inmediatas y eficaces para: UN 1 - تتعهد الدول الأطراف باتخاذ تدابير فورية فعالة من أجل:
    En la Convención, los Estados Partes se comprometen a tipificar como delito las desapariciones forzadas y, por lo tanto, a procesar tanto a los perpetradores como a sus autores intelectuales. UN وبموجب هذه الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بتجريم حالات الاختفاء القسري، وبناء على ذلك، محاكمة مرتكبيها ومدبريها.
    A tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    1. los Estados Partes se comprometen a adoptar medidas inmediatas, eficaces y apropiadas para: UN 1 - تتعهد الدول الأطراف باعتماد تدابير فورية وفعالة وملائمة من أجل:
    A tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    1. los Estados Partes se comprometen a adoptar medidas inmediatas, eficaces y apropiadas para: UN 1 - تتعهد الدول الأطراف باعتماد تدابير فورية وفعالة وملائمة من أجل:
    A tal fin, los Estados Partes se comprometen a: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    De conformidad con el artículo 34 de la Convención, los Estados Partes se comprometen a proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    los Estados Partes se comprometen a contribuir financieramente a la aplicación de la presente Convención. UN تتعهد الدول الأطراف بالمساهمة مالياً في تنفيذ هذه الاتفاقية.
    A tal fin, los Estados partes se comprometen a: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    Con miras a mejorar de manera significativa la cooperación entre los que deseen recibir asistencia y los que estén en condiciones de prestarla, los Estados Partes se comprometen a adoptar las siguientes medidas: UN وسعياً إلى تحسين التعاون بشكل كبير بين من يطلب المساعدة ومن يمكنه تقديم المساعدة، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:
    " los Estados Partes se obligan a negociar de buena fe medidas para eliminar la pobreza, el hambre... " UN " تتعهد الدول اﻷطراف بالتفاوض بنية حسنة حول تدابير تهدف إلى القضاء على الفقر، والجوع... "
    2. los Estados Partes se comprometerán a proporcionar información sobre diversos medios y tecnologías de limpieza de minas al banco de datos establecido en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢- تتعهد الدول اﻷطراف بتقديم المعلومات المتعلقة بمختلف الوسائل والتكنولوجيات الخاصة بتطهير اﻷلغام الى مصرف البيانات المنشأ في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    los Estados Partes deben comprometerse a no promover, ayudar a realizar ni llevar efectivamente a cabo acciones que puedan derivar en un ataque armado con armas convencionales o de cualquier otro tipo contra instalaciones nucleares plenamente protegidas por las salvaguardias del OIEA. UN وينبغي أن تتعهد الدول الأطراف بعدم مساعدة أو تشجيع أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى وقوع هجمات مسلحة بواسطة أسلحة تقليدية أو غيرها ضد المرافق النووية الخاضعة لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. los Estados Partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad en pie de igualdad con los demás. UN 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    Esta posición contraviene el artículo 2 del Pacto por el que los Estados se comprometen a respetar y a garantizar los derechos reconocidos en él a todos los individuos que se encuentren en su territorio y bajo su jurisdicción. UN وهذا الموقف يتعارض مع أحكام المادة 2 من العهد، التي تنص على أن تتعهد الدول الأطراف باحترام الحقوق المعترف بها في العهد وبكفالة هذه الحقوق لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والداخلين في ولايتها.
    Para realizar estos derechos, y a fin de prevenir el ocultamiento, al abandono, el descuido y la separación de los niños con discapacidades, los Estados Partes velarán por que se proporcione con prontitud información amplia, servicios y apoyo a los niños con discapacidad y a sus familias. UN وبغية إعمال هذا الحق، ومنع إخفاء الأطفال المعوقين وهجرهم وإهمالهم وعزلهم، تتعهد الدول الأطراف بتوفير معلومات وخدمات ومساعدة عاجلة وشاملة للأطفال المعوقين ولأسرهم.
    1. A fin de que el Subcomité pueda cumplir el mandato establecido en el artículo 15, los Estados Parte se comprometen a: UN 1- لتمكين اللجنة الفرعية من أداء ولايتها على النحو المبين في المادة 15، تتعهد الدول الأطراف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more