"تتكبد المنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocasionan
        
    • para la Organización
        
    Informe complementario sobre irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN تقرير عن متابعة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Cuando tuvo conocimiento del hecho, el Oficial Administrativo Jefe hizo anular el contrato, lo cual se llevó a cabo con celeridad y sin costo para la Organización. UN وقام رئيس قسم الشؤون اﻹدارية، بعد أن عرف ذلك، بإنهاء هذا العقد. وقد تم ذلك بسرعة دون أن تتكبد المنظمة أية تكاليف.
    En cuanto al párrafo 52 del informe, la designación de los relatores especiales no supondría costo alguno para la Organización. UN وفيما يتعلق بالفقرة 52 من التقرير، لن تتكبد المنظمة أي تكلفة جراء تعيين المقررين الخاصين.
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    En el párrafo 12 del mismo informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe dos proyectos de decisión relacionados con las irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización y con la reforma del régimen de adquisiciones, respectivamente. UN وفي الفقرة ١٢ من التقرير نفسه، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي مقرريـــــن يتعلق اﻷول منهما بالمخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها والثاني بإصلاح نظام المشتريات.
    Irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización (A/53/849) UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها (A/53/849)
    Ese incumplimiento de las políticas establecidas podría reportar pérdidas para la Organización. UN ومن المحتمل أن تتكبد المنظمة خسائر جراء تلك الانتهاكات للسياسات المعتمدة.
    Además, el mantenimiento de esas existencias ha comportado para la Organización gastos financieros, administrativos y de almacén. UN وعلاوة على ذلك، تتكبد المنظمة تكاليف مالية وإدارية وتكاليف للتخزين من أجل صيانة هذه الأصول.
    Dado que no se preveía que sus actividades de programas excedieran los 5 millones de dólares en el ciclo de programación en curso, la presencia del PNUD en Chipre no tenía consecuencias financieras para la Organización. UN ونظرا ﻷنه من غير المتوقع ﻷنشطتها البرنامجية أن تتجاوز تكلفتها ٥ مليون دولار في فترة البرمجة الجارية، كان من المقرر ألا تتكبد المنظمة أي تكاليف بسبب وجود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فــي قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more