"تتكلم عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando de
        
    • hablar de
        
    • habla de
        
    • Hablas de
        
    • hables de
        
    • hablando sobre
        
    • hablar sobre
        
    • hablando del
        
    • hablan por
        
    • hablan de
        
    • hable de
        
    • hablaba de
        
    • hablar del
        
    • hablarme de
        
    "Estás hablando de redefinir mi identidad. Quiero una garantía de que seguiré siendo yo misma." Open Subtitles انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي
    ¿Está hablando de la noche en la que se hizo el pacto? Open Subtitles هل تتكلم عن الليلة التي تم عقد الحلف فيها ؟
    La India no puede hablar de paz con el Pakistán y hacer la guerra contra el pueblo de Cachemira. Que deje la India de librar batalla contra el pueblo de Cachemira. UN إن الهند لا يجوز لها أن تتكلم عن السلم مع باكستان بينما هي تشن الحرب على شعب كشمير فلتكف الهند عن شن الحرب على شعب كشمير.
    Casi nunca habla de ello por miedo a herirme... y supongo que me hiere. Open Subtitles نادرا ما تتكلم عن هذا. أظن بأنها خائفة أنها قد تزعجني وهوفيالحقيقةكذلك.
    Hablas de ellos como si fueran hombres de negocios. Pero lo son. Open Subtitles أنت تتكلم عن الموت و كأنه عمل لانه كذلك بالفعل
    Craso, no hables de Graco. Está lleno de odio. Open Subtitles كراسوس لا تتكلم عن جراكوس إنه معبأ بالكراهية
    Nuestros amigos no quieren oír nada sobre los hermanos Koch a menos que estés hablando de una pareja de gays buenorros en el baño de una discoteca. Open Subtitles لا احد من اصدقائنا يود السماع عن ، الاخوه كوخ الا اذا كنت تتكلم عن شخصين مثيرين في حمام ، في ملهى ليلي
    Si no están hablando de eso, no están hablando de conciencia. TED هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي
    ¿Sigue hablando de eso? El incidente se cerró. ¡No es cierto! Open Subtitles ألا زلت تتكلم عن هذا الموضوع لقد إنتهى الأمر لا، لم ينتهي
    ¡Has estado hablando de tu esposa toda la vida! Open Subtitles انك تتكلم عن زوجتك منذ قديم الازل علي قدر ما اتذكر
    Estamos hablando de cosas que no he hecho aún en el tiempo pasado. Open Subtitles تتكلم عن أمور لم أفعلها بعد بصيغة الماضي
    Estamos hablando de 15 ó 20 minutos después del acto. Open Subtitles أنت تتكلم عن 15 إلى 20 دقيقة بعد عملية القتل
    Esos regímenes tienen la desfachatez de hablar de sanciones para una medida que salva vidas. UN وتملك هذه الأنظمة من الوقاحة ما يجعلها تتكلم عن فرض جزاءات ضد إجراء ينقذ الأرواح.
    Además, algunos Estados que preferían el modelo B han comenzado también ha hablar de una versión mejorada de este modelo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول التي فضّلت النموذج باء قد بدأت الآن تتكلم عن صيغة محسنة لهذا النموذج.
    Si su Majestad habla de rituales de sacrificio... conozco muy bien todo lo relacionado. Open Subtitles إذا فخامتك تتكلم عن الطقوس أنا أدعي ان يكون لدى معرفة عنها
    Apenas nos conocemos y ya Hablas de la cama. No es muy sutil. Open Subtitles لقد تقابلنا للتو وها أنت تتكلم عن السرير ؛أنت لست مهذب
    No hables de suerte. Open Subtitles و هذا هو الشيء الذي يستفزه لا ينبغي أن تتكلم عن الحظ
    hablando sobre mi espalda como si pusiera una maldición voodoo en mí? Open Subtitles تتكلم عن ظهري كانها ستضع بعض من تعويذات السحر علي؟
    Acabamos de oír a la representante de los Estados Unidos hablar sobre el proceso bilateral con la Federación de Rusia. UN وقد سمعنا للتو ممثلة الولايات المتحدة تتكلم عن العملية الثنائية مع روسيا.
    Ella está hablando del pasado,y vosotros estáis pensando en el futuro... Open Subtitles انها تتكلم عن الماضى و أنت تفكر فى المستقبل..
    Si bien estas cifras hablan por sí mismas, en realidad se entiende que la prevalencia de la violencia contra la mujer es mucho mayor. UN ولئن كانت هذه الأرقام تتكلم عن نفسها، فمعلوم أن انتشار العنف ضد المرأة أعلى من ذلك بكثير في الواقع.
    Esas cifras hablan de determinación y compromiso permanente. UN فاﻷرقام تتكلم عن التصميم والالتزام المتواصل.
    - Por favor... No hable de la luna como si la hubiera inventado. Open Subtitles لا تتكلم عن القمر كما لو كنت أنت من اخترعه
    El tercer punto de ese programa, que hablaba de las medidas en pro del desarme nuclear, tiene que ser elaborado y debe tomarse específico. UN والنقطة الثالثة في جدول اﻷعمال ذلك، التي تتكلم عن تدابيــر نــزع السلاح النــووي، يتعين توضيحها وتوصيفها اﻵن.
    Es muy fácil hablar del alma, el espíritu y la valía personal, pero no cuando mides 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    ¿Puedes hablarme de tu madre, Frank? Open Subtitles هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا فرانك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more