Se presentaron nuevas estimaciones regionales para el año 2000; no se dispone de datos sobre las tendencias regionales. | UN | قُدمت تقديرات إقليمية جديدة تغطي عام 2000، ولا تتوافر أي بيانات إقليمية عن الاتجاهات. |
No se dispone de datos sobre la prevalencia del paludismo | UN | لا تتوافر أي بيانات عن معدل انتشار الملاريا. |
No se dispone de datos mundiales ni regionales. | UN | لا تتوافر أي بيانات عالمية أو إقليمية. |
No se dispuso de datos sobre toxicidad relacionados con los organismos que viven en los sedimentos, según las fuentes citadas en la sección 1.3, pese a que estos organismos están expuestos, dado el alto log Kow de los naftalenos clorados, así como niveles detectados de hasta l mg/kg para las regiones contaminadas (véase la sección 2.3.1). | UN | 116- ولا تتوافر أي بيانات عن سمية الكائنات قاطنة الرواسب وفقاً لمصادر القسم 1-3 على الرغم من أن هذه الكائنات تتعرض بالنظر إلى ارتفاع معامل التفرق للنفثالينات فضلاً عن المستويات التي رصدت والتي تصل حتى ملغم/كيلوغرام في المناطق الملوثة (أنظر القسم 2-3-1). |
3.3 Reducción de un 53% del costo de transporte de 100 kilogramos de efectos personales de observadores militares y policía civil (2005/2006: no hay datos disponibles) | UN | 3-3 خفض تكلفة نقل 100 كلغ من الأمتعة الشخصية الخاصة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية بما نسبته 53 في المائة (2005/2006: لا تتوافر أي بيانات) |
No se dispone de nuevos datos mundiales o regionales. Los datos que se presentan son los incluidos en el informe anterior (A/58/323). | UN | (لا تتوافر أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة؛ البيانات المقدمة مستمدة من التقرير السابق (A/58/323)) |
No se dispone de datos. | UN | لا تتوافر أي بيانات بهذا الشأن. |
No se dispone de datos mundiales ni regionales. | UN | لا تتوافر أي بيانات عالمية أو إقليمية. |
No se dispone de datos específicos sobre las cantidades de producción intencional y uso del HCBD durante los últimos 30 años. | UN | 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
No se dispone de datos específicos sobre las cantidades de producción intencional y uso del HCBD durante los últimos 30 años. | UN | 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
a No se dispone de datos; la epidemia es reciente en esta región y no se dispone de datos relativos a años anteriores. | UN | (أ) لا تتوافر أي بيانات: لم تظهر الأوبئة في هذه المنطقة إلا منذ عهد قريب ولا تتوافر بيانات عن سنوات سابقة. |
c) ¿Se dispone de datos sobre el trato recibido por niños y jóvenes en el sistema de justicia? ¿Han tenido éxito los órganos independientes de inspección o los defensores (ombudsmanes) de los niños en la prevención del maltrato y la supervisión de las instituciones de justicia penal? | UN | (ج) هل تتوافر أي بيانات عن كيفية معاملة الشباب والأطفال داخل نظام العدالة؟ وهل نجحت هيئات التفتيش المستقلة أو أمانات المظالم في منع إساءة معاملتهم وفي الرقابة على مؤسسات العدالة الجنائية؟ |
Aunque no se dispone de datos suficientes para tener pruebas contundentes, se considera que la c-pentaBDE es un posible cancerígeno para los seres humanos y que las mujeres embarazadas, los fetos y los lactantes alimentados con leche materna podrían ser más vulnerables debido a los efectos sobre el equilibrio de la hormona tiroidea y el desarrollo del sistema nervioso central. | UN | ولا تتوافر أي بيانات تقدم دليلاً واضحاً إلا أن c-PentaBDE يعتبر مسبباً محتملاً للسرطان في الإنسان وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع الأكثر تعرضاً بالنظر إلى تأثيرات توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. |
Aunque no se dispone de datos suficientes para tener pruebas contundentes, se considera que la c-pentaBDE es un posible cancerígeno para los seres humanos y que las mujeres embarazadas, los fetos y los lactantes alimentados con leche materna podrían ser más vulnerables debido a los efectos sobre el equilibrio de la hormona tiroidea y el desarrollo del sistema nervioso central. | UN | ولا تتوافر أي بيانات تقدم دليلاً واضحاً إلا أن c-PentaBDE يعتبر مسبباً محتملاً للسرطان في الإنسان وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع الأكثر تعرضاً بالنظر إلى تأثيرات توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. |
No se dispone de datos para otras fuentes, como los lixiviados de vertederos peligrosos o el transporte a largas distancias (CE 2004). | UN | ولا تتوافر أي بيانات عن المصادر الأخرى بما في ذلك النضاض الخطر في المدافن، والانتقال بعيد المدى (المفوضية الأوروبية، 2004()). |
No se dispone de datos para otras fuentes, como los lixiviados de vertederos peligrosos o el transporte a largas distancias (CE 2004). | UN | ولا تتوافر أي بيانات عن المصادر الأخرى بما في ذلك النضاض الخطر في المدافن، والانتقال بعيد المدى (المفوضية الأوروبية، 2004()). |
Carcinogenicidad: no se dispone de datos sobre la carcinogenicidad de la c-pentaBDE; sin embargo, se considera que es un posible cancerígeno para los seres humanos, y que las mujeres embarazadas, los fetos y los lactantes alimentados con leche materna podrían ser más vulnerables debido a los efectos sobre el equilibrio de la hormona tiroidea y el desarrollo del sistema nervioso central (OMS, 2003, POPRC, 2006). | UN | الآثار السرطانية: لا تتوافر أي بيانات عن الآثار السرطانية للمزيج التجاري c-PentaBDE إلا إنه يعتبر مؤثرا محتملاً للسرطان في الإنسان، وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع أكثر عرضة نتيجة للآثار على توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. (منظمة الصحة العالمية، 2003؛ لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006). |
Carcinogenicidad: no se dispone de datos sobre la carcinogenicidad de la c-pentaBDE; sin embargo, se considera que es un posible cancerígeno para los seres humanos, y que las mujeres embarazadas, los fetos y los lactantes alimentados con leche materna podrían ser más vulnerables debido a los efectos sobre el equilibrio de la hormona tiroidea y el desarrollo del sistema nervioso central (OMS, 2003, POPRC, 2006). | UN | الآثار السرطانية: لا تتوافر أي بيانات عن الآثار السرطانية للخليط التجاري c-PentaBDE إلا إنه يعتبر مؤثرا محتملاً للسرطان في الإنسان، وقد تكون الحوامل والأجنة والأطفال الرضع أكثر عرضة نتيجة للآثار على توازن هرمون الغدة الدرقية ونمو الجهاز العصبي المركزي. (منظمة الصحة العالمية، 2003؛ لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006). |
No se dispuso de datos sobre toxicidad relacionados con los organismos que viven en los sedimentos, según las fuentes citadas en la sección 1.3, pese a que estos organismos están expuestos, dado el alto log Kow de los naftalenos clorados, así como niveles detectados de hasta l mg/kg para las regiones contaminadas (véase la sección 2.3.1). | UN | 116- ولا تتوافر أي بيانات عن سمية الكائنات قاطنة الرواسب وفقاً لمصادر القسم 1-3 على الرغم من أن هذه الكائنات تتعرض بالنظر إلى ارتفاع معامل التفرق للنفثالينات فضلاً عن المستويات التي رصدت والتي تصل حتى ملغم/كيلوغرام في المناطق الملوثة (انظر القسم 2-3-1). |
Environment Canada (2011) calculó períodos de semidesintegración (cinéticos de primer orden) de más de un año para los naftalenos triclorados hasta los heptaclorados (no se dispuso de datos en relación con los naftalenos monoclorados, diclorados y octaclorados). El cálculo se basó en la DT50 teórica de un año que da por resultado una concentración calculada alta y poco realista en 1962 al compararla con la de 1995, el año de muestreo. | UN | وحسبت وكالة البيئة في كندا (2011) نصف حياة (أول ترتيب لطاقة الحركة) لثالث إلى سابع النفثالينات (لا تتوافر أي بيانات عن أحاد وثاني وثامن النفثالينات) تزيد عن عام وكانت الحسابات تستند إلى الوقت اللازم لتلاشي نصف الجرعة المميتة DT50 النظري لعام واحد والتي اسفرت عن تركيزات محسوبة مرتفعة بدرجة غير واقعية في عام 1962 بالمقارنة بعام أخذ العينات 1995. |
Reducción de un 53% del costo de transporte de 100 kilogramos de efectos personales de observadores militares y policía civil (2005/2006: no hay datos disponibles) | UN | خفض تكلفة نقل 100 كغ من الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية بما نسبته 53 في المائة (2005-2006: لا تتوافر أي بيانات) |
(No se dispone de nuevos datos mundiales o regionales. | UN | (لم تتوافر أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة. |