Reafirmando también su visión de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Reafirmando su visión de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يعيد تأكيد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Reafirmando también su visión de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Apoyando el concepto de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يؤكد رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Apoyando el concepto de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يؤكد رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Reafirmando su visión de una región en que dos Estados contiguos, Israel y Palestina, coexistan dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يعيد التأكيد على رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Reiterando su visión de una región en que dos Estados democráticos, Israel y Palestina, vivan uno al lado del otro en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Reiterando su visión de una región en que dos Estados democráticos, Israel y Palestina, vivan uno al lado del otro en paz y dentro de fronteras seguras y reconocidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
El 12 de marzo el Consejo aprobó la resolución 1397 (2002), en la que reafirmó por primera vez su visión de una región en que coexistieran dos Estados, Israel y Palestina, dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | " وفي 12 آذار/مارس اتخذ المجلس القرار 1397 (2002)، الذي أكد فيه لأول مرة، رؤية المجلس التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
En su resolución 1397 (2002), el Consejo de Seguridad reafirmó por primera vez su visión de una región en que coexistieran dos Estados, Israel y Palestina, dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | " وفي القرار 1397 (2002) أكد مجلس الأمن، للمرة الأولى، رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
1. Acoge favorablemente y apoya la aplicación de la resolución 1397 del Consejo de Seguridad, y en particular su adhesión a " una visión de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas " ; | UN | 1 - يرحّب بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1397، وبخاصة تأكيده " رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها " ، ويؤيد تنفيذ القرار؛ |
" ... el concepto de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas. " | UN | " رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها " . |
En este contexto, en la misma resolución del año pasado la Asamblea General de las Naciones Unidas recordó las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y acogió con beneplácito la afirmación del Consejo de Seguridad acerca de la visión de una región en la que dos Estados, Israel y Palestina, puedan vivir uno al lado del otro dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | وكانت الجمعية العامة في ذلك السياق بالتحديد، وفي القرار نفسه العام الماضي، قد ذكّرْت بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ورحبت بتأكيد مجلس الأمن على الرؤية التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
El 12 de marzo el Consejo aprobó la resolución 1397 (2002), en la cual por primera vez se reafirmó la visión del Consejo de una región en que coexistieran dos Estados, Israel y Palestina, dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | وفي 12 آذار/مارس، اعتمد المجلس القرار 1397 (2002) الذي أكد للمرة الأولى رؤية المجلس التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |
Deseamos reafirmar la resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad en la que éste ratifica por primera vez su visión de una región en la que dos Estados, Israel y Palestina, conviven uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | ونود أيضا أن نؤكد على قرار مجلس الأمن 1397 (2002) الذي أكد فيه المجلس للمرة الأولى رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب، داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Esa convicción ha quedado reflejada en el respaldo internacional sin precedentes que ha recibido la resolución 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, en la que se apoya el concepto de una región en que dos Estados, Israel y Palestina, vivan uno junto al otro dentro de fronteras seguras y reconocidas. | UN | وقد أكد على ذلك الدعم الدولي غير المسبوق الذي حصل عليه قرار مجلس الأمن 1397 (2002)، الذي أكد فيه لأول مرة رؤية المجلس التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها. |