"تتوصل إليها دول" - Translation from Arabic to Spanish

    • libremente concertados entre los Estados
        
    • convenidas libremente por los Estados de
        
    • libremente concertados por los Estados de
        
    • concertados libremente entre los Estados
        
    • libremente entre los Estados de
        
    • concertados entre los Estados de
        
    • suscritos libremente por los Estados
        
    La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo y al fortalecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas donde sea posible, basadas en acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً، وتعزيز تلك المناطق، كلما أمكن، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    Compartimos la creencia de que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región contribuye de manera positiva al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونتشاطر الاعتقاد بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية، يسهم إيجابيا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    La Unión Europea asigna gran importancia al desarrollo y el fortalecimiento, donde sea posible, de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لإقامة وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا، أينما كان ذلك ممكنا، وعلى أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها.
    Objetivo: Promover y mejorar las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales, mediante el apoyo y la promoción de las actividades e iniciativas regionales de desarme, empleando modalidades convenidas libremente por los Estados de la región y teniendo en cuenta las legítimas necesidades de defensa propia de los Estados y las característica propias de cada región. UN الهدف: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والسلام والأمن الدوليين من خلال الدعم والتشجيع للجهود والمبادرات الإقليمية في مجال نزع السلاح وذلك باتباع نُهج تتوصل إليها دول المنطقة بحرية ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Sostenemos que ha de llegarse al éxito en su establecimiento sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones interesadas. UN ونرى أن نجاحها يكمن في إنشائها على أساس اتفاقات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo a la idea de zonas libres de armas nucleares que tengan reconocimiento internacional y sean creadas sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. UN وتكرر المجموعة الأفريقية الإعراب عن دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دولياً والمنشأة على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية.
    “sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate ...” UN " على أساس وضع ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية " .
    Los Estados Unidos respaldaron la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada, y en particular en el Oriente Medio, así como el objetivo de hacer del Oriente Medio una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa, también sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región. UN وتؤيد الولايات المتحدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحـة النووية تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية، ولا سيما في الشرق الأوسط، فضلا عن هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بالاستناد أيضا إلى الترتيبات التي تتوصل إليها بحرية دول المنطقة المعنية.
    Para que sean eficaces, esas zonas deben basarse en las directrices de la Comisión de Desarme, incluida la necesidad de que sean reconocidas internacionalmente y sean el resultado de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate. UN ومضى قائلا إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا بد لها كي تتمتع بالفعالية من أن تستند إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، بما في ذلك ضرورة الاعتراف بها دوليا، وضرورة أن يكون إنشاؤها نتيجة لترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    Para que sean eficaces, esas zonas deben basarse en las directrices de la Comisión de Desarme, incluida la necesidad de que sean reconocidas internacionalmente y sean el resultado de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate. UN ومضى قائلا إن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا بد لها كي تتمتع بالفعالية من أن تستند إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، بما في ذلك ضرورة الاعتراف بها دوليا، وضرورة أن يكون إنشاؤها نتيجة لترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    3. Acoge con beneplácito y alienta las iniciativas para crear nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo en virtud de acuerdos o arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, que constituyen una medida eficaz para limitar la propagación geográfica de las armas nucleares y contribuyen a la causa del desarme nuclear; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
    3. Acoge con beneplácito y alienta las iniciativas para crear nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes partes del mundo en virtud de acuerdos o arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, que constituyen una medida eficaz para limitar la propagación geográfica de las armas nucleares y contribuyen a la causa del desarme nuclear; UN 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
    Malasia considera también que el fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares existentes y el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región en cuestión, constituyen una medida positiva en favor de la consecución del objetivo del desarme nuclear mundial. UN وتعتقد ماليزيا أيضا أن تقوية المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة وإنشاء مناطق جديدة في جميع مناطق العالم، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بحرية، يشكلان خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على صعيد عالمي.
    23. El Sr. Apunte (Ecuador) reitera la declaración formulada por su delegación el 2 de mayo de 2000, en la que alentó la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones en cuestión. UN 23 - السيد أبونتي (إكوادور): أكد من جديد البيان الذي أدلى به وفد بلاده في 2 أيار/مايو 2000، والذي حث فيه على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    23. El Sr. Apunte (Ecuador) reitera la declaración formulada por su delegación el 2 de mayo de 2000, en la que alentó la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de las regiones en cuestión. UN 23 - السيد أبونتي (إكوادور): أكد من جديد البيان الذي أدلى به وفد بلاده في 2 أيار/مايو 2000، والذي حث فيه على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية فيما بينها بحرية.
    Objetivo: Promover y mejorar las actividades internacionales encaminadas a lograr el desarme mundial y la paz y la seguridad internacionales, mediante el apoyo y la promoción de las iniciativas y actividades regionales de desarme, empleando modalidades convenidas libremente por los Estados de la región y teniendo en cuenta las legítimas necesidades de defensa propia de los Estados y las características específicas de cada región. UN الهدف: تشجيع وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والسلام والأمن الدوليين من خلال الدعم والتشجيع للجهود والمبادرات الإقليمية في مجال نزع السلاح وذلك باتباع نُهج تتوصل إليها دول المنطقة بحرية ومع مراعاة الاحتياجات المشروعة للدول فيما يتعلق بالدفاع عن النفس والخصائص المميزة لكل منطقة.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados por los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que el establecimiento de esas zonas contribuya a la estabilidad y seguridad regionales. UN 77 - تؤيد اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بملء حريتها وشريطة أن يُسهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Conferimos gran importancia a las zonas libres de armas nucleares para la paz y la seguridad sobre la base de arreglos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión. UN إننا نولي أهمية كبيرة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل السلام والأمن على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بطريقة حرة.
    En 1999 me cupo el honor de coordinar el grupo de trabajo de la Comisión de Desarme para fijar los lineamientos para la creación de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas a partir de acuerdos suscritos libremente por los Estados de la región de que se trate. UN وكان لنا الشرف في عام 1999 أن قمنا بتنسيق أعمال الفريق العامل التابع للجنة نزع السلاح، والذي وضع مبادئ توجيهية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس اتفاقات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more