"تجارة السلع والخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comercio de Bienes y Servicios
        
    • el comercio de bienes y servicios
        
    • de Comercio de Bienes y Servicios
        
    • el comercio de mercancías y servicios
        
    • comercio de bienes y servicios y
        
    El alcance de la medida de los gastos, la demanda interna final, es más limitado; se puede obtener una cifra aproximada restando del PIB el superávit o déficit del Comercio de Bienes y Servicios. UN ومقدار شمول مقياس المصروفات - وهو الطلب المحلي النهائي - محدود أكثر من ذلك؛ ويمكن احتسابه تقريبيا بطرح الفائض أو العجز في تجارة السلع والخدمات من الناتج المحلي الاجمالي.
    Respaldan el desarrollo del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), en el convencimiento de que la progresiva liberalización del Comercio de Bienes y Servicios contribuirá a alcanzar niveles de crecimiento acordes con las expectativas de desarrollo de todos los pueblos del hemisferio. UN نؤيد، نحن الرؤساء، إنشاء منطقة اﻷمريكتين للتجارة الحرة، اقتناعا منا بأن تحرير تجارة السلع والخدمات على نحو تدريجي سيساهم في بلوغ مستويات نمو تتماشى مع تطلعات جميع شعوب نصف الكرة الغربي نحو التنمية.
    109. La Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos se ocupará de las esferas definidas en el párrafo 91. UN ٩٠١- وتعالج لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية المجالات المعرﱠفة في الفقرة ١٩.
    En conjunto, el comercio de bienes y servicios representaba una tercera parte del PNB palestino. UN وإجمالا، مثلت تجارة السلع والخدمات ثلث الناتج القومي اﻹجمالي الفلسطيني.
    Se han interesado en participar en acuerdos sobre la liberalización del comercio, persuadidos de la necesidad de eliminar los obstáculos que frenan el comercio de bienes y servicios. UN كما حرصت على المشاركة في اتفاقية تحرير التجارة الدولية اقتناعا منها بضرورة إلغاء الحواجز أمام تجارة السلع والخدمات.
    UNCTAD, Comisión de Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, 11º período de sesiones [decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 13ª reunión ejecutiva (8 de julio de 1996) y resolución 51/167 de la Asamblea General] UN الأونكتاد، لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية، الدورة الحادية عشرة [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثالثة عشرة (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167]
    En el primer año la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos podrá convocar hasta cuatro reuniones de expertos y las otras dos comisiones podrán convocar hasta tres reuniones de expertos cada una. UN وفي السنة اﻷولى، يمكن للجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية أن تعقد كحد أقصى أربعة اجتماعات للخبراء، ويمكن لكل لجنة من اللجنتين اﻷخريين أن تعقد كحد أقصى ثلاثة اجتماعات للخبراء.
    55. La Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos quizás desee iniciar esos estudios con prontitud. UN ٥٥- وربما تود لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية الشروع في هذه الدراسات بسرعة.
    Así pues, las correspondientes tasas de crecimiento del Comercio de Bienes y Servicios han sido más altas que la tasa de crecimiento del PIB mundial en ese período. UN ومن ثم، جاءت المعدلات اﻷساسية للنمو في تجارة السلع والخدمات أسرع من معدل النمو في إجمالي الناتج المحلي العالمي خلال تلك الفترة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo tendrá las tres comisiones siguientes: la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos; la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas; y la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وسوف يكون لمجلس التجارة والتنمية ثلاث لجان هي: لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية؛ ولجنة الاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية المتصلة بهما؛ ولجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال وتطويرها.
    COMISION del Comercio de Bienes y Servicios Y DE LOS PRODUCTOS BASICOS, segundo período de sesiones UN لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسيـة، الــدورة ٧١-١٢ تشرين الثاني/نوفمبر
    e. Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos. UN ه- لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    Han comenzado las negociaciones sobre la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la liberalización del Comercio de Bienes y Servicios ambientales. UN وقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية وبعض الالتزامات التجارية المحددة التي تنص عليها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وتحرير تجارة السلع والخدمات البيئية.
    La liberalización del Comercio de Bienes y Servicios de interés para las exportaciones de los países en desarrollo puede generar financiación adicional para el desarrollo de un máximo de 310.000 millones de dólares anuales. UN فتحرير تجارة السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية يمكن أن يوفر تمويلاً إضافياً للتنمية يصل إلى 310 بلايين دولار سنوياً.
    Liberalización del Comercio de Bienes y Servicios ambientales; UN :: تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية؛
    En tercer lugar, los países todavía no han comenzado a armonizar las normas y los reglamentos que constituyen obstáculos para el comercio de bienes y servicios. UN ثالثا، أن البلدان لما تشرع بعد في مواءمة المعايير والقواعد التي تشكل عقبات أمام تجارة السلع والخدمات.
    Señaló además que el comercio de bienes y servicios estaba siendo modernizado y mundializado por la tecnología, en particular la tecnología de la información. UN كما لاحظ أيضاً أن تجارة السلع والخدمات أصبحت تخضع لعملية تحديث وعولمة بواسطة التكنولوجيا، وبالخصوص تكنولوجيا المعلومات.
    Lo que los Estados de África desean y anhelan es cumplir una función más importante en el comercio de bienes y servicios. UN والذي تريده الدول الأفريقية وتتطلع إليه هو أن تؤدي دورا أكثر أهمية في تجارة السلع والخدمات.
    La Ley de supervisión de bienes y servicios faculta a cualquier Ministro para regular por decreto el comercio de bienes y servicios que entren dentro del ámbito de su competencia. UN يجيز قانون مراقبة السلع والخدمات لأي وزير تنظيم تجارة السلع والخدمات بمرسوم يصدره ضمن اختصاص وزارته.
    UNCTAD, Comisión de Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, 12º período de sesiones [decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 13ª reunión ejecutiva (8 de julio de 1996) y resolución 51/167 de la Asamblea General] UN الأونكتاد، لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية، الدورة 12 [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية 13 (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167]
    El efecto neto de los cambios antes mencionados en el comercio de los países en desarrollo fue el paso de una situación de déficit en el comercio de mercancías y servicios a otra de abundantes superávit. UN جاءت محصلة تأثير التغيرات السالفة الذكر في تجارة البلدان النامية على شكل التحول من عجز في تجارة السلع والخدمات إلى فائض كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more