"تجار المخدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los traficantes de drogas
        
    • los narcotraficantes
        
    • narcotráfico
        
    • los narcos
        
    • los traficantes de estupefacientes
        
    • de la droga
        
    • de los traficantes
        
    • los traficantes de droga
        
    • de traficantes de drogas
        
    • a los traficantes
        
    • de narcotraficantes
        
    • camellos
        
    • narcotraficante
        
    • tráfico de estupefacientes
        
    • traficante
        
    Vamos, se involucró con los traficantes de drogas, pero dijo que nunca me querría. Open Subtitles أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا
    Ahora hay un acuerdo general en el sentido de que la única ley que no violan los traficantes de drogas es la ley de la oferta y la demanda. UN ومن المتفق عليه اﻵن بصورة عامة أن القانون الوحيـــد الـــذي لا يخالفه تجار المخدرات هو قانون العرض والطلب.
    Estamos decididos a combatir contra los narcotraficantes como una responsabilidad nacional y porque consideramos que es nuestro deber con la humanidad. UN لقد عقدنا العزم على شن الحرب ضد تجار المخدرات باعتبار ذلك مسؤوليتنا الوطنية وواجبنا تجاه البشرية.
    El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. UN وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات.
    Pensamos que leyes como ésa son importantes en cualquier lucha internacional contra los traficantes de drogas. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه القوانين هامة في الكفاح الدولي ضد تجار المخدرات.
    Nuestros esfuerzos por consolidar la dignidad humana se ven todavía erosionados por la cultura de la muerte que venden los traficantes de drogas. UN ولا يزال الجهد الذي نبذله لتعزيز الكرامة اﻹنسانية يتعرض لطعنات ثقافة الموت التي يبثها تجار المخدرات.
    Además, los traficantes de drogas transfronterizos, trabajando en estrecha cooperación con algunos elementos e instituciones regionales, continúan ejerciendo influencia en los agricultores y alentándolos a cultivar la adormidera. UN وباﻹضافة إلى ذلك ما برح تجار المخدرات عبر الحدود، الذين يعملون عن كثب مع بعض العناصر والمؤسسات اﻹقليمية، يستميلون المزارعين ويشجعونهم على زراعة الخشخاش.
    A este respecto, estamos siempre dispuestos a cooperar con otros gobiernos para hallar, congelar y confiscar los bienes de los traficantes de drogas, dentro del marco de nuestros respectivos sistemas jurídicos. UN وفي هذا الصدد نحن دائما على استعداد للتعاون مع الحكومات اﻷخرى في تعقب وتجميد ومصادرة ممتلكات تجار المخدرات في إطار النظم القانونية المنطقبة على كل حالة.
    los traficantes de drogas están bien equipados con recursos tecnológicos y medios de transporte modernos. UN إن تجار المخدرات مزودون جيدا بالتكنولوجيات الحديثة ووسائل النقل.
    Ha creado centros de detoxificación y sanciona severamente a los traficantes de drogas. UN وأضاف أنها أنشأت مراكز ﻹزالة التسمم وشددت معاملة تجار المخدرات.
    Por último, se ha reformado la legislación; las penas a las que se exponen los narcotraficantes son actualmente la pena capital y la prisión perpetua. UN وأخيرا عُدل القانون حيث أصبحت العقوبات التي يواجهها تجار المخدرات حاليا عقوبة اﻹعدام والسجن المؤبد.
    Pero no habíamos —y no hemos— ganado la guerra contra los narcotraficantes. UN ولكننا لم نكسب، لا في الماضي ولا في الحاضر، الحرب ضد تجار المخدرات.
    Brunei Darussalam es principalmente un país consumidor cuyos jóvenes tienden a ser el blanco de los narcotraficantes. UN وبروني دار السلام، بلد مستهلك أساسا يعتبر فيه الشباب عادة المجموعة الرئيسية المستهدفة من جانب تجار المخدرات.
    los narcotraficantes han encontrado en Sudáfrica un entorno propicio para sus actividades delictivas. UN وقد وجد تجار المخدرات أن جنوب أفريقيا هي أحد البلدان التي توفر لهم بيئة مناسبة للقيام بأنشطتهم اﻹجرامية.
    El Código Penal de Kuwait prevé sanciones contra los traficantes, los usuarios y las personas que favorecen el narcotráfico. UN وينص القانون الجنائي الكويتي على عقوبات ضد تجار المخدرات ومستعمليها واﻷشخاص الذين يروجون هذه التجارة.
    Sabes, la mayoría de los narcos, los grandes, los jefes... pesan su dinero. Open Subtitles أتعلم. معظم تجار المخدرات. مثل الكبار منهم الذين يديرون تلك الهراءات
    Esas disposiciones se deben aplicar plenamente a fin de velar por que los traficantes de estupefacientes no se queden con ninguna suma de las ganancias financieras mal habidas. UN وينبغي تنفيذها بالكامل لضمان ألا يبقى لدى تجار المخدرات شيء من مكاسبهم المالية المحققة بأساليب غير مشروعة.
    Los carteles de la droga alimentan la delincuencia organizada, como el tráfico de armas, la corrupción y el blanqueo de dinero. UN إن عصابات تجار المخدرات تغذي الجريمة المنظمة، بما في ذلك تجارة اﻷسلحة، والفساد، وغسل اﻷموال.
    ¿Hay alguna conexión entre la muerte de Mahmut Saholu... y la de los traficantes? Open Subtitles هل هناك رابط ما بين إغتيال محمود شاهولو وعمليات ذبح تجار المخدرات
    los traficantes de droga lo hacen. Open Subtitles انا لا اعرف ما معنى هذه الكلمه كنت آمل أن تكون ملم بها أعتقد أن تجار المخدرات يفعلون ذلك
    El Irán se encuentra en una región que constituye una importante ruta de tránsito de drogas y miles de sus funcionarios encargados de hacer cumplir la ley han muerto en manos de traficantes de drogas. UN ويقع بلده في منطقة تمثل خط عبور رئيسي للمخدرات؛ وقد مات آلاف من المسؤولين عن إنفاذ القانون على يد تجار المخدرات.
    La dureza de la legislación contra las drogas ha dado excelentes resultados en Singapur a la hora de disuadir y castigar a los traficantes. UN وقد كانت قوانين مكافحة المخدرات القاسية فعالة جداً في ظروف سنغافورة لردع تجار المخدرات ومعاقبتهم.
    En países como Colombia, muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    ¿Y qué hacen un puñado de camellos con unas llaves de buzones antiguos? Open Subtitles ماذا يفعلون مجموعة من تجار المخدرات في أستعمال مفاتيح بريد قديمة
    ¿Por qué llamaste a un narcotraficante diez veces seguidas? Open Subtitles أخبرنى لماذا أتصلت ببعض تجار المخدرات عشر مرات
    El tráfico de estupefacientes pasa por un proceso constante de establecimiento de nuevos códigos en el sistema de comunicaciones y nuevos trucos para evitar la detección. UN إن تجار المخدرات يطورون باستمرار شفرات جديدة لشبكة اتصالاتهم، وحيلا جديدة تفاديا للتعقب.
    Después de atrapar al más grande traficante de droga en ONG Kong, ha llegado a ser muy popular entre la gente. Open Subtitles بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك هل ممكن أن تشرك الناس في هذه التجربة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more