Vamos, se involucró con los traficantes de drogas, pero dijo que nunca me querría. | Open Subtitles | أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا |
Ahora hay un acuerdo general en el sentido de que la única ley que no violan los traficantes de drogas es la ley de la oferta y la demanda. | UN | ومن المتفق عليه اﻵن بصورة عامة أن القانون الوحيـــد الـــذي لا يخالفه تجار المخدرات هو قانون العرض والطلب. |
Estamos decididos a combatir contra los narcotraficantes como una responsabilidad nacional y porque consideramos que es nuestro deber con la humanidad. | UN | لقد عقدنا العزم على شن الحرب ضد تجار المخدرات باعتبار ذلك مسؤوليتنا الوطنية وواجبنا تجاه البشرية. |
El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. | UN | وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات. |
Pensamos que leyes como ésa son importantes en cualquier lucha internacional contra los traficantes de drogas. | UN | ونحن نعتقد أن مثل هذه القوانين هامة في الكفاح الدولي ضد تجار المخدرات. |
Nuestros esfuerzos por consolidar la dignidad humana se ven todavía erosionados por la cultura de la muerte que venden los traficantes de drogas. | UN | ولا يزال الجهد الذي نبذله لتعزيز الكرامة اﻹنسانية يتعرض لطعنات ثقافة الموت التي يبثها تجار المخدرات. |
Además, los traficantes de drogas transfronterizos, trabajando en estrecha cooperación con algunos elementos e instituciones regionales, continúan ejerciendo influencia en los agricultores y alentándolos a cultivar la adormidera. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ما برح تجار المخدرات عبر الحدود، الذين يعملون عن كثب مع بعض العناصر والمؤسسات اﻹقليمية، يستميلون المزارعين ويشجعونهم على زراعة الخشخاش. |
A este respecto, estamos siempre dispuestos a cooperar con otros gobiernos para hallar, congelar y confiscar los bienes de los traficantes de drogas, dentro del marco de nuestros respectivos sistemas jurídicos. | UN | وفي هذا الصدد نحن دائما على استعداد للتعاون مع الحكومات اﻷخرى في تعقب وتجميد ومصادرة ممتلكات تجار المخدرات في إطار النظم القانونية المنطقبة على كل حالة. |
los traficantes de drogas están bien equipados con recursos tecnológicos y medios de transporte modernos. | UN | إن تجار المخدرات مزودون جيدا بالتكنولوجيات الحديثة ووسائل النقل. |
Ha creado centros de detoxificación y sanciona severamente a los traficantes de drogas. | UN | وأضاف أنها أنشأت مراكز ﻹزالة التسمم وشددت معاملة تجار المخدرات. |
Por último, se ha reformado la legislación; las penas a las que se exponen los narcotraficantes son actualmente la pena capital y la prisión perpetua. | UN | وأخيرا عُدل القانون حيث أصبحت العقوبات التي يواجهها تجار المخدرات حاليا عقوبة اﻹعدام والسجن المؤبد. |
Pero no habíamos —y no hemos— ganado la guerra contra los narcotraficantes. | UN | ولكننا لم نكسب، لا في الماضي ولا في الحاضر، الحرب ضد تجار المخدرات. |
Brunei Darussalam es principalmente un país consumidor cuyos jóvenes tienden a ser el blanco de los narcotraficantes. | UN | وبروني دار السلام، بلد مستهلك أساسا يعتبر فيه الشباب عادة المجموعة الرئيسية المستهدفة من جانب تجار المخدرات. |
los narcotraficantes han encontrado en Sudáfrica un entorno propicio para sus actividades delictivas. | UN | وقد وجد تجار المخدرات أن جنوب أفريقيا هي أحد البلدان التي توفر لهم بيئة مناسبة للقيام بأنشطتهم اﻹجرامية. |
El Código Penal de Kuwait prevé sanciones contra los traficantes, los usuarios y las personas que favorecen el narcotráfico. | UN | وينص القانون الجنائي الكويتي على عقوبات ضد تجار المخدرات ومستعمليها واﻷشخاص الذين يروجون هذه التجارة. |
Sabes, la mayoría de los narcos, los grandes, los jefes... pesan su dinero. | Open Subtitles | أتعلم. معظم تجار المخدرات. مثل الكبار منهم الذين يديرون تلك الهراءات |
Esas disposiciones se deben aplicar plenamente a fin de velar por que los traficantes de estupefacientes no se queden con ninguna suma de las ganancias financieras mal habidas. | UN | وينبغي تنفيذها بالكامل لضمان ألا يبقى لدى تجار المخدرات شيء من مكاسبهم المالية المحققة بأساليب غير مشروعة. |
Los carteles de la droga alimentan la delincuencia organizada, como el tráfico de armas, la corrupción y el blanqueo de dinero. | UN | إن عصابات تجار المخدرات تغذي الجريمة المنظمة، بما في ذلك تجارة اﻷسلحة، والفساد، وغسل اﻷموال. |
¿Hay alguna conexión entre la muerte de Mahmut Saholu... y la de los traficantes? | Open Subtitles | هل هناك رابط ما بين إغتيال محمود شاهولو وعمليات ذبح تجار المخدرات |
los traficantes de droga lo hacen. | Open Subtitles | انا لا اعرف ما معنى هذه الكلمه كنت آمل أن تكون ملم بها أعتقد أن تجار المخدرات يفعلون ذلك |
El Irán se encuentra en una región que constituye una importante ruta de tránsito de drogas y miles de sus funcionarios encargados de hacer cumplir la ley han muerto en manos de traficantes de drogas. | UN | ويقع بلده في منطقة تمثل خط عبور رئيسي للمخدرات؛ وقد مات آلاف من المسؤولين عن إنفاذ القانون على يد تجار المخدرات. |
La dureza de la legislación contra las drogas ha dado excelentes resultados en Singapur a la hora de disuadir y castigar a los traficantes. | UN | وقد كانت قوانين مكافحة المخدرات القاسية فعالة جداً في ظروف سنغافورة لردع تجار المخدرات ومعاقبتهم. |
En países como Colombia, muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes. | UN | وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات. |
¿Y qué hacen un puñado de camellos con unas llaves de buzones antiguos? | Open Subtitles | ماذا يفعلون مجموعة من تجار المخدرات في أستعمال مفاتيح بريد قديمة |
¿Por qué llamaste a un narcotraficante diez veces seguidas? | Open Subtitles | أخبرنى لماذا أتصلت ببعض تجار المخدرات عشر مرات |
El tráfico de estupefacientes pasa por un proceso constante de establecimiento de nuevos códigos en el sistema de comunicaciones y nuevos trucos para evitar la detección. | UN | إن تجار المخدرات يطورون باستمرار شفرات جديدة لشبكة اتصالاتهم، وحيلا جديدة تفاديا للتعقب. |
Después de atrapar al más grande traficante de droga en ONG Kong, ha llegado a ser muy popular entre la gente. | Open Subtitles | بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك هل ممكن أن تشرك الناس في هذه التجربة؟ |