Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
El Gobierno de Polonia acepta la inclusión de disposiciones sobre violaciones graves de una obligación esencial debida a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | تقبل حكومة بولندا إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Consecuencia de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
En esa misma disposición se abre la puerta para la adopción de contramedidas colectivas, en el caso de violaciones graves de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. | UN | كما يسمح هذا الحكم باعتماد تدابير مضادة جماعية في حالة الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل. |
La Comisión decidió remitir al Comité de Redacción (cap. IV) los proyectos de artículos de los capítulos I (Principios generales), II (Formas de reparación) y III (Violaciones graves de obligaciones para con la comunidad internacional en general) de la segunda parte, los capítulos I (Invocación de la responsabilidad de un Estado) y II (Contramedidas) de la segunda parte bis, y la cuarta parte. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد الواردة في الفصول الأول (المبادئ العامة)، والثاني (أشكال الجبر)، والثالث (الاخلال الجسيم بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل) من الباب الثاني، والفصلين الأول (الاحتجاج بمسؤولية الدولة) والثاني (التدابير المضادة) من الباب الثاني مكرراً، والباب الرابع (الفصل الرابع). |
Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | النتائج المترتبة على الإخـلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Por ejemplo, difícilmente es concebible que una organización técnica de transporte pudiera sancionar una alianza militar por una violación de una garantía fundamental del derecho internacional humanitario que se pudiera deber a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وعلى سبيل المثال، من الصعب تصور السماح لمنظمة تقنية معنية بالنقل بأن تفرض جزاءات على تحالف عسكري بسبب الإخلال بضمان أساسي قد يكون واجبا في إطار القانون الإنساني الدولي تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Esto no implica que las organizaciones internacionales tengan un derecho más general a invocar la responsabilidad en el caso de la violación de una obligación que se deba a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وهذا لا يعني وجود حق للمنظمات الدولية أوسع نطاقا في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة خرق التزام تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Compartía también la opinión de que las respuestas a las violaciones de obligaciones contraídas con respecto a la comunidad internacional en su conjunto podrían ser medidas adoptadas por un único Estado, aun cuando también podrían ser adoptadas por varios Estados. | UN | وهو يوافق أيضاً على الرأي بأن ردود الفعل إزاء الإخلال بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل يمكن أن تكون ردود فعل تتخذها دولة واحدة بالرغم من أنه يمكن لعدد من الدول أن تتخذها أيضاً. |
Artículo 42 [51, 53]. Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | المادة 42 [51، 53] - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Artículo 42 [51, 53] Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | المادة 42 [51، 53] النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Las consecuencias de la existencia de la violación grave, por un Estado, de una obligación debida a la comunidad internacional en su conjunto y esencial para la protección de sus intereses fundamentales parecería ser, en principio, un asunto que se ubica en el ámbito del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد يبدو من الناحية المبدئية أن العواقب الناجمة عن الإخلال الجسيم من جانب دولة ما بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل وأساسي لحماية مصالحه الأساسية مسألة ينطبق عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Artículo 42. Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Artículo 42. Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Artículo 42. Consecuencias de las violaciones graves de obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto | UN | المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل |
Por otra parte, el artículo 48 de ese proyecto de artículos autoriza a un Estado distinto del Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada existe con relación a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وفضلا عن هذا، تسمح المادة 48 من تلك المواد للدولة خلاف الدولة المضرورة بالاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي تم الإخلال به التزاما تجاه المجتمع الدولي ككل. |
" Lo que está claro es que los terceros Estados tienen el mismo derecho que los Estados lesionados a pedir la cesación de toda violación de las obligaciones debidas a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ' ' فإن الواضح أن الدول الثالثة لها نفس الحق الذي تتمتع به الدول المضرورة في المطالبة بالكف عن أي خرق لالتزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل. |
De resultas de ello, la segunda parte del proyecto abarcará las obligaciones que existan para una organización internacional con relación a otra organización o varias organizaciones, a un Estado o varios Estados o a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثاني من مشاريع المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل. |
El otro se refiere a una obligación que " existe en relación con la comunidad internacional en su conjunto " . | UN | ويتعلق النوع الثاني بالتزام ' ' واجب تجاه المجتمع الدولي ككل``. |
A su juicio, cuando un Estado tenía por sí mismo derecho a tomar contramedidas de resultas de la violación de una obligación contraída con toda la comunidad internacional o de una obligación multilateral, otros Estados Partes en la obligación deberían poder asistirle, cuando así lo solicitara, dentro de los límites de las contramedidas que hubiese tomado el propio Estado. | UN | ورأى أنه حيث يكون للدولة نفسها الحق في اتخاذ تدابير مضادة نتيجة ًللإخلال بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل أو بأي التزام متعدد الأطراف، فإنه ينبغي أن تكون الدول الأطراف الأخرى في الالتزام قادرةً على مساعدتها، بناءً على طلبها، وفي حدود التدابير المضادة التي كان بإمكانها أن تتخذها هي نفسها. |
Según la Corte " por su propia naturaleza, las primeras [las obligaciones de un Estado hacia la comunidad internacional en su conjunto] interesan a todos los Estados. | UN | ووفقا للمحكمة، " [إن التزامات الدولة تجاه المجتمع الدولي ككل] بحكم طبيعتها هي الشاغل لجميع الدول. |