"تجديد الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Renovación de las Naciones Unidas
        
    • reforma de las Naciones Unidas
        
    • unas Naciones Unidas renovadas
        
    • de renovar las Naciones Unidas
        
    Parte de la labor encaminada a la Renovación de las Naciones Unidas comenzó el año pasado. UN وقد بدأ جزء من العمل بشأن تجديد الأمم المتحدة في السنة الماضية.
    También es necesario reactivar los esfuerzos orientados a la reforma del Consejo de Seguridad, que es el elemento clave dentro del proceso de Renovación de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة تنشيط الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن، الذي يمثل العنصر الرئيسي في عملية تجديد الأمم المتحدة.
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف وباء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: Un programa de reforma UN 52/12 ألف و باء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف وباء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: Un programa de reforma UN 52/12 ألف و باء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    La Renovación de las Naciones Unidas es, entonces, una tarea urgente que debe abordarse desde una perspectiva política y ética de alto nivel, y no desde la óptica burocrática que ha llevado al estancamiento, a la retórica vacía o a la frustración del deseo de cambio. UN لذا، فإن تجديد الأمم المتحدة مهمة ملحة، ولا بد من أدائها بمنظور أخلاقي وسياسي رفيع، وليس من منطلق بيروقراطي، وهو ما أدى إلى الركود والجدل الفارغ من أي مضمون وإحباط الرغبة في التغيير.
    La Renovación de las Naciones Unidas debe ser un paquete integral, una empresa colectiva donde todos los Miembros obtienen algo y nada está concluido hasta que todo ha sido negociado como un compromiso único. UN وينبغي أن يكون تجديد الأمم المتحدة بمجموعة إصلاحات كاملة، وبعمل جماعي تكسب منه كل الدول الأعضاء شيئا، كما ينبغي ألا يبرم أمر إلا بعد التفاوض في كل شـيء بشأنه مرة واحدة.
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف و باء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف وباء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 باء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف و باء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    También establecieron las pautas que habrán de seguirse durante el próximo decenio para concluir todo el proceso de Renovación de las Naciones Unidas y para lograr verdaderamente los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما حددوا المبادئ التوجيهية التي ينبغي اتباعها خلال العقد المقبل لإتمام عملية تجديد الأمم المتحدة بأكملها والتحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin su tenacidad, el documento final que tenemos ante nosotros, y el cual refrenda mi país, no habría podido trazar la vía de la Renovación de las Naciones Unidas. UN فبدون تفانيهم فإن الوثيقة الختامية المعروضة علينا، والتي تحظى بتأييد بلدي، ما كانت لتنجح في رسم الطريق أمام إعادة تجديد الأمم المتحدة.
    B. Campaña en favor de la Renovación de las Naciones Unidas UN باء - تنظيم حملة إعلامية من أجل تجديد الأمم المتحدة
    52/12 A y B Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma UN 52/12 ألف وباء تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح
    Esperamos sinceramente que estas propuestas estimulen la celebración de nuevas deliberaciones constructivas y contribuyan a la renovación y reforma de las Naciones Unidas. UN ونحن نأمل ونؤمن مخلصين أن هذه المقترحات ستشجع على إجراء مزيد من المناقشات البناءة وستسهم في تجديد اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    Hoy más que nunca, la situación mundial necesita unas Naciones Unidas renovadas, revitalizadas y más receptivas. UN وتتطلب الحالة في العالم الآن أكثر من أي وقت مضى تجديد الأمم المتحدة وتنشيطها وجعلها أكثر تجاوبا.
    Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas. UN لقد شرعنا في مهمة تجديد الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more