Se preguntó si sería posible explorar otras fuentes de financiación para estos programas de becas y cursos regionales de repaso, por ejemplo, instituciones privadas e incluso particulares. | UN | وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا. |
Programa de repaso | UN | برنامج تدريبي لإدارة السلامة والأمن بشأن تجديد المعلومات |
306 efectivos de la AMISOM recibieron capacitación previa al despliegue y cursos de repaso en Entebbe, Mombasa y Nairobi. | UN | قُدم إلى 306 من أفراد البعثة تدريب سابق على النشر وتدريب لأغراض تجديد المعلومات في عنتيبي ومومباسا ونيروبي. |
Se ofreció un curso de repaso de formación de formadores para 20 miembros del personal de los organismos de seguridad de Liberia | UN | خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات |
Se ha reforzado la educación sexual en las escuelas. Se están haciendo esfuerzos para sensibilizar a los profesores acerca de la igualdad entre los géneros, mediante campañas en los medios de comunicación, seminarios, cursillos prácticos y cursos de perfeccionamiento. | UN | وبينما تمت تقوية دورات التثقيف الجنسي في المدارس، تُبذل جهود لإرهاف حس المدرسين إزاء المساواة بين الجنسين عن طريق الحملات في وسائل الإعلام، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، ودورات تجديد المعلومات. |
Una serie de cursos de repaso sobre derechos humanos para instructores de la Policía Nacional y la Gendarmería en la Academia de Gendarmería de Torogouye | UN | عقدت مجموعة من دورات تجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان لفائدة مدربي الشرطة الوطنية والدرك في أكاديمية الدرك بتوروغويي |
La sensibilización en materia de género se ha institucionalizado dentro del sistema de formación del Estado mediante los cursos de iniciación y de repaso. | UN | وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالجانب الجنساني في نظام التدريب الحكومي من خلال التعريف بالواجبات الوظيفية فضلاً عن دورات تجديد المعلومات. |
La sensibilización en materia de género se está institucionalizando en los sistemas de formación del Estado en el marco de los cursos de iniciación y de repaso. | UN | ويجري إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالاعتبارات الجنسانية في إطار نظام التدريب الحكومي من خلال دورات التعريف بالواجبات الوظيفية ودورات تجديد المعلومات. |
La formación policial en relación con la violencia doméstica se basa en un sistema de cuatro niveles: el nivel básico, el nivel avanzado, el nivel especializado y cursos de repaso. | UN | ويستند تدريب الشرطة بشأن العنف العائلي إلى نهج يتألف من أربعة مستويات، هي: المستوى الأساسي، والمستوى المتقدم، والمستوى التخصصي، ودورات تجديد المعلومات. |
Realización de 5 series de reuniones de capacitación en derechos humanos y cursos de repaso sobre derechos humanos, con especial atención a la situación de las mujeres y los niños, para un total de 500 miembros de instituciones militares y encargadas de hacer cumplir la ley y del poder judicial de Côte d ' Ivoire | UN | عقد خمس دورات تدريبية عن حقوق الإنسان ودورات تجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على النساء والأطفال، لما مجموعه 500 من أفراد القوات المسلحة وأجهزة إنفاذ القانون والقضاء في كوت ديفوار |
5 reuniones de capacitación sobre derechos humanos y cursos de repaso sobre cuestiones de derechos humanos para un total de 500 miembros de las fuerzas armadas, los organismos de orden público y el poder judicial de Côte d ' Ivoire, prestando particular atención a los derechos de la mujer y el niño | UN | عقد 5 دورات تدريبية ودورات تجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على النساء والأطفال، لما مجموعه 500 من أفراد القوات المسلحة وأجهزة إنفاذ القانون والقضاء في كوت ديفوار |
No obstante, se incluyeron cuestiones de género en la capacitación ofrecida a los 67 auxiliares y en los 2 cursos de repaso para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | ومع ذلك، أدرجت المسائل الجنسانية في التدريب المقدم للأفراد المساعدين الـ 67 ولدورتي تجديد المعلومات للشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Las dependencias realizan actividades de capacitación y concienciación para todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, incluida la capacitación de rutina mediante sesiones de orientación inicial y cursos de repaso. | UN | وهي تضطلع بأنشطة بناء القدرات والتوعية لأجل جميع فئات أفراد حفظ السلام، بما في ذلك التدريب بشكل منتظم عن طريق الإحاطات التعريفية ودورات تجديد المعلومات. |
:: Reuniones informativas para todo el personal de las Naciones Unidas recién llegado; sesiones de repaso sobre la seguridad y los planes de emergencia para todas las secciones y periódicamente para todos los delegados de zona | UN | :: تقديم جلسات إحاطة لجميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا وإخضاع جميع الحراس دوريا لدورات تجديد المعلومات في مجال التوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع الأقسام |
Debido al éxito de los cursos de repaso organizados en Rumania y la India en 2007, la organización amplió su colaboración más allá de la región del Mediterráneo para incluir a países de bajos y medianos ingresos. | UN | نظراً لنجاح دورتي تجديد المعلومات اللتين عُقدتا في رومانيا والهند في عام 2007، قام المجلس بتوسيع نطاق تعاونه خارج منطقة البحر الأبيض المتوسط ليشمل البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل. |
Curso de repaso sobre agricultura en general Atención de la madre y el niño | UN | دورة تجديد المعلومات في الزراعة العامة |
Capacitación en la misión y de repaso sobre servicios de cocina y comedores, raciones, combustible, suministros generales, cuestiones marítimas, transporte, administración de bienes, comunicaciones, tecnología de la información y la unidad de defensa en Mogadiscio para 523 funcionarios de la AMISOM | UN | المعلومات في مجالات خدمات المطابخ، وتقديم الوجبات داخل البعثة ولأغراض تجديد المعلومات في مجالات الدعم الجاهزة، وحصص الإعاشة، والوقود، والإمدادات العامة، اللوجستي المبيّنة. |
Uno de esos mensajes dio lugar al antemencionado curso de repaso multifacético sobre ética de una semana de duración en Burkina Faso a cargo del Director para el país. | UN | وشكّلت واحدة من هذه الرسائل الأساس لدورة تجديد المعلومات المشار إليها سلفا المعقودة في بوركينا فاسو بقيادة المدير القطري والتي استمرت أسبوعا كاملا وتناولت وجوها عديدة لمسألة الأخلاقيات. |
Diploma de egresado de los cursos de perfeccionamiento de jueces en la Academia Jurídica de Moscú (1989). | UN | نال دبلوم إكمال دورات تجديد المعلومات التي نظمتها للقضاة أكاديمية الحقوق، موسكو )١٩٨٩( |
e) Destinara más recursos a la organización de cursos de perfeccionamiento dirigidos a profesionales de alto nivel; | UN | (ه( تخصيص المزيد من الموارد لدورات تجديد المعلومات التي تستهدف المهنيين رفيعي المستوى؛ |
Entre las cuestiones que se abordarán cabe mencionar la contratación, la capacitación de supervisores y el apoyo a cursos de actualización. | UN | ومــن بيـن المسائـل التـي سيجـري تناولهـا تدبيـر المشرفيـن وتدريبهـم وتقديم الدعم للتدريب الرامي إلى تجديد المعلومات. |
:: Reembolso de gastos de matrícula en cursos de actualización de conocimientos (enfermeras); | UN | :: رد رسوم برامج تجديد المعلومات (الممرضات)؛ |