La renovación del edificio de la Secretaría se aplazaría para un proyecto futuro; | UN | وسيؤجل تجديد مبنى الأمانة العامة إلى مشروع مقبل؛ |
La renovación del edificio de la Secretaría se aplazaría para un proyecto futuro; | UN | ويؤجل تجديد مبنى الأمانة العامة إلى مشروع مقبل؛ |
Estrategia III, nuevo edificio de oficinas, renovación por etapas de los edificios de la Asamblea General y de conferencias, postergación de la renovación del edificio de la Secretaría | UN | الاستراتيجية الثالثة، مبنى جديد للمكاتب، التنفيذ التدريجي في مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات، إرجاء تجديد مبنى الأمانة العامة |
Costo del proyecto por pie cuadrado, incluida la renovación de la Secretaría | UN | كلفة القدم المربع الواحد من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة |
Las obras de renovación de los edificios de la Secretaría y de conferencias comenzaron en febrero y mayo de 2010, respectivamente. | UN | 6 - بدأت أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة في شباط/فبراير 2010، وفي مبنى المؤتمرات في أيار/مايو 2010. |
Estrategia III, nuevo edificio de oficinas, renovación por etapas de los edificios de la Asamblea General y de conferencias, postergación de la renovación del edificio de la Secretaría | UN | الاستراتيجية الثالثة، مبنى جديد للمكاتب، وتشييد مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات على مراحل، وإرجاء تجديد مبنى الأمانة العامة |
El retraso en el inicio del edificio temporal en el jardín norte se plasmó en una demora prevista en el comienzo de la renovación del edificio de la Secretaría. | UN | 11 - وأدى التأخير في بدء شغل المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية إلى تأخير متوقع في بدء عملية تجديد مبنى الأمانة العامة. |
Se informó también a la Comisión de que las reubicaciones se habían llevado a cabo relativamente sin obstáculos y estarían concluidas a tiempo para el inicio de las tareas de renovación del edificio de la Secretaría. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن عمليات الانتقال قد تمت بشكل سلس نسبيا، وأنها ستنتهي في الوقت المحدد لبدء أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة. |
La renovación del edificio de la Secretaría comenzará en cuanto se haya trasladado la última de las oficinas al edificio provisional del jardín norte. | UN | 3 - وسيبدأ تجديد مبنى الأمانة العامة بمجرد ما تنقل آخر المكاتب إلى مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
Según el Secretario General, la fase del plan maestro de mejoras de infraestructura más compleja y que ha presentado mayores riesgos ha sido la renovación del edificio de la Secretaría. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن أعقد مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر وأكثرها خطورة هي مرحلة تجديد مبنى الأمانة العامة. |
Se informó también a la Comisión de que las reubicaciones se habían llevado a cabo sin grandes obstáculos y estarían concluidas a tiempo para el inicio de las tareas de renovación del edificio de la Secretaría. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن عمليات النقل قد تمت بشكل سلس نسبيا، وأنها ستنتهي في الوقت المحدد لبدء أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة. |
La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura ha finalizado en gran medida la renovación del edificio de la Secretaría y el correspondiente regreso del personal desde las oficinas temporales. | UN | فقد أكمل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جزءا كبيرا من عملية تجديد مبنى الأمانة العامة مع ما يتصل بذلك من عودة الموظفين الذين كانوا يعملون في مكاتب مؤقتة. |
La renovación del edificio de la Secretaría, por lo tanto, no tenía consecuencias para los costos estándar establecidos de reforma de locales, que se basaban en las necesidades para los locales alquilados. | UN | ولذلك لا يترتب على تجديد مبنى الأمانة العامة أي أثر على صعيد التكاليف القياسية المقررة لإجراء التعديلات في أماكن العمل، التي تستند إلى الاحتياجات من أماكن العمل المستأجَرة. |
Estrategia III, nuevo edificio de oficinas, ejecución en fases de las obras en los edificios de la Asamblea General y de conferencias, aplazamiento de la renovación del edificio de la Secretaría. Esta opción supondría aceptar que se construyera un nuevo edificio permanente en el Jardín Norte. | UN | 16 - الاستراتيجية الثالثة: بناء مكاتب جديد، وتجديد مباني الجمعية العامة/المؤتمرات على مراحل، وإرجاء تجديد مبنى الأمانة العامة - يتطلب هذا الخيار القبول بتشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
b) La renovación del edificio de la Secretaría finalizaría en 2015; | UN | (ب) اكتمال تجديد مبنى الأمانة العامة في عام 2015؛ |
b) La renovación del edificio de la Secretaría finalizaría en 2015; | UN | (ب) اكتمال تجديد مبنى الأمانة العامة في عام 2015؛ |
La fecha de conclusión de la renovación del edificio de la Secretaría, por tanto, se ajusta a las fechas previstas para que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura quede exenta de responsabilidad por los costos de arrendamiento de los locales provisionales para oficinas, con sujeción a la existencia entonces de condiciones favorables en el mercado de arrendamiento. | UN | ولذلك فإن تاريخ الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة يتماشى مع التواريخ المتوقعة لإنهاء مسؤولية مكتب المخطط العام عن تكاليف استئجار المساحات المؤقتة للمكاتب، بشرط توافر شروط مواتية في سوق الإيجارات في ذلك الوقت. |
Costo del proyecto por pie cuadrado, incluida la renovación de la Secretaría | UN | كلفة القدم المربع الواحد من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة |
Las obras de renovación de la Secretaría y los edificios de conferencias comenzaron en febrero y mayo de 2010, respectivamente. | UN | 17 - بدأت أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة في شباط/فبراير 2010 ومبنى المؤتمرات في أيار/مايو 2010. |
Según el Secretario General, el modo más adecuado de ejecutar el proyecto sería reducir el plazo de ejecución limitando el número de etapas de renovación de la Secretaría, el edificio de conferencias y el edificio de la Asamblea General, y acelerando la construcción del edificio de conferencias provisional. | UN | ووفقا لما يراه الأمين العام، فإن أنسب طريقة لتنفيذ المشروع ستكون هي تقليص الزمن عن طريق الحد من عدد مراحل تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، والتعجيل ببناء مبنى المؤتمرات المؤقت. |
VIII.91 La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que continúe siguiendo de cerca el uso de electricidad y agua y que lleve a cabo un examen detallado de las repercusiones del plan maestro de mejoras de infraestructura y la finalización de la renovación de los edificios de la Secretaría y de conferencias. | UN | ثامنا-91 وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد استخدام الكهرباء والمياه عن كثب، وأن يجري استعراضا مفصلا للآثار المترتبة على المخطط العام لتجديد مباني المقر والانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Desde la publicación del décimo informe anual sobre la marcha de la ejecución, el proyecto ha alcanzado cuatro hitos fundamentales: la finalización y ocupación del edificio de la Secretaría, la finalización y ocupación del edificio de conferencias, la reconfiguración del edificio provisional en el jardín norte para su uso temporal como Salón de la Asamblea General; y el inicio de las obras de renovación del edificio de la Asamblea General. | UN | ومنذ صدور التقرير المرحلي السنوي العاشر قطع المشروع أربعة أشواط رئيسية ألا وهي: إتمام أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة وتشغيله وإتمام أعمال تجديد مبنى المؤتمرات وشغله وإعادة تصميم مبنى المرج الشمالي المؤقت ليستخدم كقاعة مؤقتة للجمعية العامة وبدء أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة. |