¿Cómo te atreves a decirme eso cuando te he dado mi palabra real? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟ |
¡Como te atreves a llamar come mierda al coche de tu General! | Open Subtitles | كيف تجرؤ على إهانة سيارة جنرالك انت قطعة من القذارة |
¿Cómo te atreves a sentar a este extraño en el trono real? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضع هذا الغريب على العرش الملكي ؟ |
¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
No te atrevas a hacerme esto. No puedo creer que lo hagas. | Open Subtitles | لا تجرؤ على فعل ذلك لا أصدق أنك تفعل ذلك |
¿Cómo te atreves a darme órdenes, entrar en mi casa cuando no estoy, actuando como si estuviera en deuda contigo? | Open Subtitles | كيف تجرؤ علي إعطائي أوامر، وأن تأتي لمنزلي وأنا لست هنا وتتصرف كما لو أنني مدينة لك؟ |
- ¿Cómo te atreves a decirme eso? - Jesús, a veces puedes ser tan fría. | Open Subtitles | ـ كيف تجرؤ على قول هذا لي ـ يمكنك ان تكوني باردة احيانا |
¿No te atreves a tratar de precisar que en mí otra vez. | Open Subtitles | لا تجرؤ على محاولة يعلقون على أن لي مرة أخرى. |
Y esta es la cuestión: soy la persona que dice lo que podrías estar pensando pero no te atreves a decir. | TED | وإليكم هذا: أنا الشخص الذي يقول ما كنت تفكر فيه لكنك لم تجرؤ على قوله. |
- No siempre lo harás, Helen. - ¿Cómo te atreves a decirme eso? | Open Subtitles | انت لا تريدى هذا دائما يا هيلين كيف تجرؤ على قول هذه الاشياء عنى ؟ |
¿Te atreves a traerme esto por mi balanza? | Open Subtitles | هل تجرؤ على إحضار هذا لي في مقابل ميزاني الثمين؟ |
¡Joe! Ni te atreves a mirarme. | Open Subtitles | انهم قد يؤذونك انت لا تجرؤ على النظر إليّ |
¿Cómo te atreves a hablar de morirte a tu edad? | Open Subtitles | كيف تجرؤ وأنت مستلقى هكذا ووتحدث عن الموت في عمرك |
¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
Por otra parte, podría ser simplemente una referencia encubierta al concepto de crimen, el crimen que no se atreve a pronunciar su nombre. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها. |
A menudo la mujer no se atreve a hablar de sus deseos, porque los considera de poca importancia, y renuncia a la atención de sus necesidades. | UN | وكثيرا ما لا تجرؤ المرأة على الإفصاح عن رغباتها، وتعتبرها غير هامة، وتكف عن حماية احتياجاتها. |
No finjas que te da igual. Y no te atrevas a re-escribir la historia. | Open Subtitles | لا تتظاهر بأنّه لا يهمّك و لا تجرؤ على إعادة كتابة التاريخ |
¡No te atrevas a gritarme, patán! | Open Subtitles | كيف تجرؤ علي ان تَرْفعُ صوتَكَ علي، أنت يا أحمق يا قصير النظر |
Bastardo, ¿cómo pudiste hacerme esto? | Open Subtitles | أيها الوغد . كيف تجرؤ على أن تفعل هذا بى ؟ |
Esta situación podría dar a la opinión pública internacional la impresión de que las autoridades judiciales no se atreven a juzgar a los verdaderos inspiradores de esos delitos. | UN | ولربما رأى الرأي العام الدولي في ذلك أن السلطات القضائية لا تجرؤ على ملاحقة الجهات المسؤولة حقاً عن ارتكاب تلك الجرائم. |
Parece que soy horrible eligiendo joyería pero que al menos tenga las agallas de decírmelo | Open Subtitles | يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل |
La impunidad con la que el régimen israelí ha podido proseguir sus políticas de agresión y amenazar a otras naciones, y la inacción del Consejo de Seguridad a este respecto, ha envalentonado a dicho régimen a seguir por esta vía peligrosa. | UN | إن الإفلات من العقاب الذي سمح للنظام الإسرائيلي بمقتضاه أن يواصل سياساته العدوانية بتهديد الدول الأخرى، وتقاعس مجلس الأمن عن اتخاذ أي إجراء في هذا الصدد، قد أدى إلى تجرؤ ذلك النظام على مواصلة ذلك المسلك الخطر. |
¡Que no se te ocurra, nunca, hacerle daño a este gato! | Open Subtitles | . إياك أبداً، أن تجرؤ على إيذاء هذا القط. |
¿Si hubiera un topo entre nosotros te atreverías a deshacerte de él? | Open Subtitles | إذا كان أحد إخوتك هو الجاسوس هل تجرؤ على إخراجه؟ |
- ¿Cómo osan entrar así a mi casa? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على أقتحام منزلي هكذا؟ من تظن نفسك؟ |
Algo que en toda la guerra fría, la KGB nunca se atrevió a hacer. | Open Subtitles | في خلال الحرب الباردة , لم تجرؤ المخابرات السوفيتيه على فعل ذلك |
Otra viuda, madre de cinco hijos, declaró que no se atrevía a subir al techo de la casa sin ser acompañada por su hijo mayor de 11 años. | UN | وقالت أرملة أخرى، وهي أم لخمسة أطفال، إنها لا تجرؤ على الصعود إلى السطح بدون صحبة ابنها اﻷكبر البالغ من العمر ١١ سنة. |