"تجميد الأصول وحظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • congelación de activos y la prohibición
        
    • de congelación de activos y prohibición
        
    • congelación de activos y al embargo
        
    • congelación de activos y prohibición de
        
    • congelación de activos y el embargo
        
    • congelación de activos y de prohibición
        
    • congelación de los activos y prohibición
        
    Se elaboraron esos documentos para la congelación de activos y la prohibición de viajar, y se ha actualizado el documento relativo al embargo de armas, que se elaboró en 2006. UN وقد أعدت هذه الورقات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر، وجرى استكمال الورقة عن حظر توريد الأسلحة التي أُعدت في عام 2006.
    A quienes violen esa resolución se les puede imponer medidas selectivas, como la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN ويواجه منتهكو هذا القرار إمكانية اتخاذ تدابير موجهة ضدهم، تشمل تجميد الأصول وحظر السفر.
    El régimen de sanciones que el Grupo vigilará consiste en la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN ويتألف نظام الجزاءات الذي سيتولى الفريق رصده من تجميد الأصول وحظر السفر.
    436. Desde la imposición de las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar el 7 de febrero de 2006, la tensión política en Côte d’Ivoire se ha reducido considerablemente. UN 436 - ومنذ أن فُرض تجميد الأصول وحظر السفر في 7 شباط/فبراير 2006، خفت التوترات السياسية في كوت ديفوار بشكل ملحوظ.
    El Grupo de Expertos recomienda que todos los Estados Miembros, en particular Côte d ' Ivoire y los Estados vecinos, adopten todas las medidas necesarias para asegurar que se apliquen las sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar impuestas a las tres personas sancionadas. UN 336 - يوصي الفريق بأن تتخذ جميع الدول الأعضاء، وبخاصة كوت ديفوار والدول المجاورة، كل التدابير اللازمة لإنفاذ تجميد الأصول وحظر السفر المفروض على الأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات.
    El Comité también respondió a las solicitudes de orientación enviadas por los Estados Miembros relativas a la congelación de activos y al embargo de armas. UN واستجابت اللجنة أيضا لطلبات الحصول على توجيهات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يخص تجميد الأصول وحظر الأسلحة.
    También existen exenciones a la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN وهناك استثناءات متاحة من تجميد الأصول وحظر السفر.
    Se contemplan algunas exenciones a la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN ويسمح النظام ببعض الاستثناءات من تجميد الأصول وحظر السفر.
    Se refirió al reto que plantean las garantías procesales en cuanto a la inclusión y exclusión de personas de las listas de sanciones selectivas como la congelación de activos y la prohibición de viajar. UN وتناول التحدي المتمثل باتباع الأصول الإجرائية في إدراج أسماء الأشخاص ضمن قائمة المستهدفين بالجزاءات، مثل تجميد الأصول وحظر السفر، وفي شطب أسمائهم منها.
    Información actualizada sobre la congelación de activos y la prohibición de viajar UN رابعا - المستجدات على صعيد تجميد الأصول وحظر السفر
    526. El Grupo recomienda que todos los Estados Miembros, y en particular Côte d’Ivoire y los Estados vecinos, adopten todas las medidas necesarias para aplicar la congelación de activos y la prohibición de viajes impuesta a las tres personas sancionadas. UN 526 - يوصي الفريق بأن تقوم جميع الدول الأعضاء، وبخاصة كوت ديفوار والدول المجاورة لها، باتخاذ كل التدابير اللازمة لإنفاذ إجراءي تجميد الأصول وحظر السفر المفروضين على الأفراد الثلاثة الخاضعين للجزاءات.
    Además, el Consejo decidió que la congelación de activos y la prohibición de viajar se aplicarían a las personas y entidades designadas por el Comité que ordenaran, controlaran o dirigieran de otra forma la comisión de violaciones graves de los derechos humanos contra personas en Libia o fueran cómplices en su comisión. UN كما قرر المجلس سريان تجميد الأصول وحظر السفر على الأفراد والكيانات الذين حددتهم اللجنة والذين تورطوا أو شاركوا في ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد أشخاص في ليبيا، أو أمروا بارتكابها أو تحكموا فيها أو وجّهوها.
    Durante el período que se examina, el Comité, consciente de que el Consejo de Seguridad disponía exenciones a la congelación de activos y la prohibición de viajar, en particular con fines humanitarios y en casos directamente relacionados con la prestación de apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para promover la reconciliación, examinó las notificaciones y solicitudes de exención presentadas al respecto. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في إخطارات وطلبات الاستثناء من تجميد الأصول وحظر السفر، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن نص على بعض الاستثناءات لهذه الجزاءات، لأسباب منها الأغراض الإنسانية وفي الحالات التي تتعلق مباشرة بدعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتشجيع المصالحة.
    Durante el mandato anterior, los medios de comunicación informaron de un presunto complot para trasladar ilegalmente a México a Saadi Al-Qadhafi, sujeto a sanciones de congelación de activos y prohibición de viajar, junto con su familia, en 2011. UN 205 - وخلال الولاية السابقة، أفادت منابر إعلامية بوجود مخطط مزعوم لتهريب الساعدي القذافي، الذي يقع تحت طائلة جزاءي تجميد الأصول وحظر السفر كليهما، بمعيّة أسرته إلى المكسيك في عام 2011.
    Abdullah Al-Senussi, persona designada en el contexto de las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar, fue detenido al llegar a Mauritania procedente de Marruecos con un pasaporte falso de Malí. UN 265 - أُلقي القبض على عبد الله السنوسي، وهو أحد الأفراد المدرجين في القائمة في إطار تدبيري تجميد الأصول وحظر السفر، في موريتانيا بعد وصوله من المغرب باستخدام جواز سفر مالي مزور.
    La Decisión del Consejo también aplicó las medidas de congelación de activos y prohibición de viajar contenidas en la resolución 2134 (2014) del Consejo de Seguridad. UN وطرح قرار المجلس أيضا تدابير تجميد الأصول وحظر السفر الواردة في قرار مجلس الأمن 2134 (2014).
    El Comité también respondió a ocho solicitudes de orientación enviadas por los Estados Miembros relativas a la congelación de activos y al embargo de armas. UN واستجابت اللجنة أيضا لثمانية من طلبات الحصول على توجيهات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يخص تجميد الأصول وحظر الأسلحة.
    Actualización de la congelación de activos y prohibición de viajar 15 UN رابعا - استكمال المعلومات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر 17
    Durante el período que se examina, el Comité facilitó a la Misión Permanente de Libia ante las Naciones Unidas tres cuadros no oficiales e informarles en que se resumían las notificaciones y solicitudes de exención relativas a la congelación de activos y el embargo de armas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أتاحت اللجنة إلى البعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة ثلاثة جداول غير رسمية ومبسّطة توجز طلبات وإخطارات تتعلق بالإعفاء من تدابير تجميد الأصول وحظر توريد الأسلحة.
    Benoni Urey, que ocupaba el cargo de Comisario de Asuntos Marítimos en el gobierno del ex-Presidente Taylor, está sujeto a las medidas de congelación de activos y de prohibición de viajar. UN 71 - كان بينوني أوري مفوض الشؤون البحرية في عهد الرئيس السابق تايلور، وهو يخضع لتدابير تجميد الأصول وحظر السفر.
    Falta de aplicación de las sanciones selectivas (congelación de los activos y prohibición de viajes) UN هاء - نقص في تطبيق الجزاءات المحددة الأهداف (تجميد الأصول وحظر السفر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more