"تجميعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • síntesis
        
    • recopilación
        
    • globales
        
    • acumulativa
        
    • agregada
        
    • modulares
        
    • compilación
        
    • recopilaciones
        
    • acumulativas
        
    • montaje
        
    I. síntesis DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE GOBIERNOS, ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES UN خـلاصة تجميعية للردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Se han preparado informes nacionales de evaluación, que a su vez se han utilizado en la preparación de los informes de síntesis regionales. UN فقد تم إعداد تقارير تقييم وطنية، واستفيد بها في إعداد تقارير تجميعية إقليمية.
    En esa resolución se pedía también a la secretaría que preparara una recopilación de esos informes para el séptimo período de sesiones. UN وطلب القرار إلى اﻷمانة العامة كذلك أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    Manuales, guías, directrices para la recopilación y programas en apoyo a la recopilación de cuentas nacionales UN كتيبــات وأدلــة وكتيبات تجميعية وبرامج للحاســوب، لدعــم تجميــع الحسابات على الصعيد الوطني
    A intervalos regulares se prepararían informes globales de síntesis en colaboración con los organismos, los expertos científicos y los interesados. UN وسيتم إصدار تقارير تجميعية عالمية شاملة، على فترات منتظمة، بالاشتراك مع الوكالات والخبراء العلميين وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    En el anexo XXIII revisado figura una lista acumulativa actualizada de las contribuciones voluntarias recibidas, con sus respectivos valores. UN وترد في المرفق الثالث عشر المنقح قائمة تجميعية مستكملة بالتبرعات الواردة مع قيمة كل تبرع.
    En consecuencia, no se disponía de información agregada y, por ende, la Administración no estaba en condiciones de determinar los resultados de las operaciones UN وكانت النتيجة عدم توافر معلومات تجميعية ولهذا، لم تكن الإدارة قادرة على التأكد من نتائج العمليات الشاملة للصندوق.
    Mesas modulares para computadora personal UN مناضد تجميعية لمحطة الحاسوب الشخصي
    El objetivo es establecer redes subregionales y preparar guías prácticas de compilación para grupos de países. UN والهدف من ذلك هو إقامة روابط دون إقليمية ووضع أدلة تجميعية عملية لمجموعات من البلدان.
    b) recopilaciones de las respuestas recibidas de los Estados Miembros sobre temas relacionados con los estándares y normas; UN )ب( تقارير تجميعية للردود الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن الموضوعات المتصلة بالمعايير والقواعد؛
    :: Preparar síntesis periódicas, estudios e informes públicos sobre la promoción, entre ellos el Estado Mundial de la Infancia UN إعداد مصنفات تجميعية دورية ودراسات وتقارير للدعوة العامة، بما في ذلك التقرير عن حالة الأطفال في العالم
    Realizará un mayor esfuerzo para crear informes de recopilación y síntesis, y de exámenes más fáciles de leer, y para fortalecer sus componentes analíticos. UN وستبذل مزيداً من الجهود لإعداد تقارير تجميعية وتوليفية واستعراضية أيسر قراءة وتعزيز عناصرها التحليلية.
    NOCHE PLENARIA-CONSULTAS A NIVEL MINISTERIAL Sesión de síntesis UN مشاورات وزارية في جلسة مفتوحة، جلسة تجميعية
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas están preparando notas y un informe de síntesis de las evaluaciones realizadas entre 2000 y 2008. UN ويعد البرنامج تقارير موجزة وتقارير تجميعية للتقييمات التي أجريت في الفترة من 2000 إلى 2008.
    En esa misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara un documento de recopilación dirigido a la CP 8. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد وثيقة تجميعية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    2. En el mismo párrafo se pide a la Secretaría que prepare una recopilación de esos informes para el séptimo período de sesiones. UN ٢- وطلبت نفس الفقرة إلى اﻷمانة العامة أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    La comunicación de información ya se ha mejorado y permite identificar, por cada asociado en la ejecución, las concepciones individuales y globales de los acuerdos concertados, a fin de facilitar la vigilancia del cumplimiento de las políticas y procedimientos pertinentes. UN وقد سبق أن عُزز الإبلاغ من أجل تحديد آراء فردية أو تجميعية بشأن الاتفاقات مع الشركاء المنفذين، حسب كل شريك منفذ، بهدف تسهيل رصد الامتثال للسياسات العامة والإجراءات ذات الصلة بالموضوع.
    32. Respecto a los indicadores sobre educación, no hay una actualización de las cifras en términos globales, para los años que se están reportando en este informe. UN 32- وفيما يتعلّق بمؤشّرات التعليم، لا تتاح أرقام تجميعية حديثة عن السنوات المستعرضة في التقرير.
    10. La lista acumulativa de contribuciones voluntarias a la UNPROFOR figura en el anexo XXIII del informe del Secretario General. UN ١٠ - يرد في المرفق الثالث والعشرين لتقرير اﻷمين العام قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة من أجل القوة.
    En el anexo XI del informe del Secretario General figura una lista acumulativa de las contribuciones voluntarias a la UNPROFOR. UN وترد في المرفق الحادي عشر لتقرير اﻷمين العام، قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    El análisis de esos diferentes presupuestos se efectuó mayormente de manera agregada (grupo de países), y da lugar a diferencias sustanciales en cuanto a los requisitos de financiación en diferentes trienios. UN وقد جرى تحليل هذين الافتراضين المختلفين في معظمه بطريقة تجميعية (مجموعات البلدان)، وأدى ذلك إلى اختلافات كبيرة في الاحتياجات من التمويل في فترات السنوات الثلاث المختلفة.
    Mesas modulares para computadora personal UN مناضد تجميعية لمحطة الحاسوب الشخصي
    compilación de propuestas y observaciones acerca del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques UN وثيقة تجميعية للاقتراحات والتعليقات المتعلقة بالصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات
    a) Documentos analíticos; preparación de evaluaciones políticas, documentos de investigación y recopilaciones; preparación de documentos de antecedentes, declaraciones y notas informativas para el Secretario General; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    - metas acumulativas o agregadas que abarquen algunos años; UN ● تحديد أهداف تراكمية أو تجميعية تغطي عددا من السنوات
    La industria de la automoción tiene unas redes de suministro muy diversificadas en las que participan pequeñas, medianas y grandes empresas de muchos países, con cadenas de montaje en el Brasil, China, México o Marruecos. UN أما صناعات السيارات فلديها شبكات إمداد متنوعة جدا تضم شركات صغيرة ومتوسطة وكبيرة الحجم في العديد من البلدان وصناعات تجميعية في البرازيل أو الصين أو المغرب أو المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more