"تجنيدهم أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclutar o
        
    • reclutados o
        
    • reclute o
        
    • recluta ni
        
    • ser reclutados de nuevo o
        
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Si se ha acusado a niños de delitos de guerra cometidos cuando fueron reclutados o utilizados en hostilidades; UN معرفة ما إذا وجِّهت تهم إلى أطفال بارتكاب جرائم حرب أثناء تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال قتالية
    Al Comité también le preocupa que no reciban suficiente formación algunos grupos profesionales que trabajan con niños que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades, así como el escaso conocimiento del Protocolo facultativo que tiene la población. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لعدم حصول فئات معينة من المهنيين العاملين مع الأطفال الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في الأعمال الحربية على تدريب كاف ولتدني مستوى وعي الجمهور عموما بالبروتوكول الاختياري.
    Las condiciones de seguridad de quienes han escapado son precarias, ya que temen que el PCN (maoísta) los reclute o castigue si vuelven a su población o, en el caso de quienes escaparon antes de la cesación del fuego, que los detuvieran las fuerzas de seguridad. UN 23 - واتسمت الحالة الأمنية للذين هربوا بالضعف، وذلك لأنهم كانوا يخشون إعادة تجنيدهم أو معاقبة الحزب لهم إذا عادوا إلى مجتمعاتهم المحلية، وقبيل وقف إطلاق النار، أو إمكانية إلقاء القبض عليهم على يد قوات الأمن.
    Esas denuncias, sin embargo, no explican en detalle, por ejemplo, ni el método de recluta ni la zona de despliegue. UN بيد أن تلك التقارير لم تتضمن تفاصيل فيما يتعلق، مثلا، بطريقة تجنيدهم أو منطقة نشرهم.
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN جريمـــة الحـــرب المتمثلـــة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Asimismo, las consideraciones de carácter político son muy importantes para decidir a quién hay que desarmar y desmovilizar y a quién hay que reclutar o mantener en el nuevo ejército. UN وثمة أهمية كبرى أيضا للاعتبارات ذات الطابع السياسي، وذلك فيما يتصل بالبت بشأن من يتعين تجريدهم من السلاح وتسريحهم ومن يتعين تجنيدهم أو الاحتفاظ بهم في الجيش الجديد.
    Artículo 8 2) e) vii): Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN المــادة ٨ )٢( )ﻫ( ' ٧`: جريمة الحرب المتمثلة في استخدام اﻷطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    8 2) b) xxvi) Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños en las fuerzas armadas UN 8 (2) (ب) `26 ' جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    8 2) e) vii) Crimen de guerra de utilizar, reclutar o alistar niños UN 8 (2) (هـ) `7 ' جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الأطفال أو تجنيدهم أو ضمهم إلى القوات المسلحة
    Al hacerlo, el Estado parte debe incluir también disposiciones legales explícitas que prevean la protección de los niños que hayan sido reclutados o utilizados en situaciones de conflicto, o que sean en cualquier otro modo víctimas de un conflicto armado. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج أيضاً، من خلال هذه الإجراءات، أحكاماً قانونية صريحة تنص على حماية الأطفال الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في نزاعات مسلحة، أو وقعوا بأي حال من الأحوال ضحايا لنزاع مسلح.
    :: Adopción de medidas eficaces para el desarme, la desmovilización, la reintegración y la rehabilitación de los niños reclutados o utilizados en hostilidades. UN :: اتخاذ تدابير فعالة لنـزع سلاح الجنود الأطفال الذين يتم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال القتال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وتأهيلهم.
    Preocupa además al Comité que los niños refugiados y solicitantes de asilo que han sido reclutados o utilizados en hostilidades puedan no reunir las condiciones necesarias para ser protegidos a menos que también denuncien ser perseguidos por pertenecer a un grupo social particular. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لاحتمال عدم أحقية الأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء، الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال قتالية، في تلقي الحماية ما لم يؤكدوا أيضاً تعرّضهم للاضطهاد بسبب انتمائهم إلى فئة اجتماعية بعينها.
    Once países hicieron suyos los Compromisos de París para proteger a los niños y niñas reclutados o utilizados ilícitamente por fuerzas armadas o grupos armados, lo cual lleva el número total a 95. UN وأقر أحد عشر بلدا التزامات باريس لحماية الأطفال من تجنيدهم أو استخدامهم غير القانوني في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، مما رفع العدد الإجمالي إلى 95 بلدا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a través de su Programa de Protección establecido en 2002, sigue haciendo todo lo posible para garantizar que tales medidas minimicen la posibilidad de que se secuestre, reclute o explote a niños refugiados, especialmente a aquellos que no están acompañados o están separados de sus familias y por lo tanto corren mayores riesgos. UN ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عن طريق برنامجها للحماية الذي أنشأ في عام 2002، مشغولة تماما بضمان أن تؤدي هذه التدابير إلى التقليل إلى أدنى حد من احتمالات اختطاف اللاجئين الأطفال أو تجنيدهم أو استغلالهم، خاصة الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولين عن أسرهم وبالتالي أكثر ما يكونون عرضة للمخاطر المذكورة.
    La Comisión indicó que esas denuncias no explican en detalle, por ejemplo, ni el método de recluta ni la zona de despliegue. UN وأفادت بأن تلك التقارير لم تتضمن تفاصيل فيما يتعلق، مثلا، بطريقة تجنيدهم أو منطقة نشرهم.
    Los niños que habían abandonado el PCN (maoísta) o que se habían rendido a las fuerzas de seguridad se encontraban en peligro de ser reclutados de nuevo o de ser detenidos por las fuerzas de seguridad. UN أما الأطفال الذين تركوا الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) أو سلّموا أنفسهم لقوات الأمن فيتعرضون لخطر إعادة تجنيدهم أو احتجازهم من قِبل قوات الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more