"تجنيد واستخدام الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • reclutamiento y la utilización de niños
        
    • reclutando y utilizando niños
        
    • al reclutamiento y utilización de niños
        
    • reclutar niños
        
    • de reclutar y utilizar niños
        
    • de reclutar y utilizar a niños
        
    • reclutamiento y empleo de niños
        
    • de reclutamiento y utilización de niños
        
    • el reclutamiento y utilización de niños
        
    • reclutando y utilizando a niños en
        
    • el reclutamiento o la utilización de niños
        
    El reclutamiento y la utilización de niños por los distintos grupos armados persiste a pesar de los llamamientos y las campañas de desmovilización oficiales. UN يستمر تجنيد واستخدام الأطفال بواسطة مختلف الجماعات المسلحة على الرغم من النداءات وحملات التسريح الرسمية.
    Ello ya se ha plasmado en sentencias que marcaron un hito contra la impunidad por el reclutamiento y la utilización de niños y por la violencia sexual ejercida contra ellos. UN ولقد أدى هذا بالفعل إلى وضع قوانين هامة لمكافحة الإفلات من العقاب نتيجة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للعنف الجنسي.
    El Comité ha indicado que tomará medidas para disuadir a los grupos armados en conflicto del reclutamiento y la utilización de niños en conflictos. UN وأفادت اللجنة بأنها ستتخذ تدابير لتشجيع الجماعات المسلحة المعارضة على الامتناع عن تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات.
    En Irlanda del Norte, los grupos paramilitares siguen reclutando y utilizando niños. UN وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال.
    Además, también se ha puesto en vigor una política de prevención del reclutamiento y la utilización de niños y adolescentes en conflictos armados. UN ويُجرى كذلك تنفيذ سياسة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة.
    Asimismo, las Naciones Unidas han terminado de elaborar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت الأمم المتحدة خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Recordando sus resoluciones sobre el reclutamiento y la utilización de niños y los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Recordando sus resoluciones sobre el reclutamiento y la utilización de niños y los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Sírvanse también explicar por qué el reclutamiento y la utilización de niños menores de 15 años en conflictos armados no está considerado como un crimen de guerra. UN ويرجى كذلك تفسير سبب عدم اعتبار تجنيد واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة واستخدامهم في النزاع المسلح جريمة حرب.
    También instamos a los Estados a que adopten medidas eficaces, cuando proceda, para impedir el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados, que son contrarios al derecho internacional, por parte de fuerzas y grupos armados, y a que prohíban y tipifiquen como delito dichas prácticas. UN ونهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير فعالة، حسب الاقتضاء، لمنع تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، خلافا لأحكام القانون الدولي، من قبل القوات والجماعات المسلحة، ولحظر وتجريم هذه الممارسات.
    2.1.4 Finalización del reclutamiento y la utilización de niños soldados en Burundi UN 2-1-4 إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود في بوروندي.
    También instamos a los Estados a que adopten medidas eficaces, cuando proceda, para impedir el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados, que son contrarios al derecho internacional, por parte de fuerzas y grupos armados, y a que prohíban y tipifiquen como delito dichas prácticas. UN ونهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير فعالة، حسب الاقتضاء، لمنع تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، خلافا لأحكام القانون الدولي، من قبل القوات والجماعات المسلحة، ولحظر وتجريم هذه الممارسات.
    2.1.4 Finalización del reclutamiento y la utilización de niños soldados en Burundi UN 2-1-4 إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود في بوروندي
    El 11 de junio de 2007 la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán suscribió un plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN 105 - وفي 11 حزيران/يونيه 2007، وقّع جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، على خطة عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال.
    El reclutamiento y la utilización de niños soldados son motivo de grave preocupación y hay informes confirmados de que tanto el Gobierno Federal de Transición como la Unión de Tribunales Islámicos cometen este tipo de violación. UN ويشكل تجنيد واستخدام الأطفال الجنود مصدر قلق ملموس، وثمة تقارير مؤكدة عن ارتكاب هذا الانتهاك سواء على يد الحكومة الاتحادية الانتقالية أو اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Sin embargo, su compromiso no se hizo realidad y continuaron reclutando y utilizando niños menores de 18 años. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    La disminución puede atribuirse en parte a las intensas actividades de promoción que se llevan a cabo para sensibilizar a las fuerzas armadas y los grupos armados, que han dado como resultado compromisos para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados. UN وربما يعزى هذا الانخفاض إلى جهود الدعوة المكثفة الجارية مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة لزيادة الوعي مما أدى إلى التزامات بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود.
    La decisión del Tribunal Especial para Sierra Leona de que el reclutamiento o la utilización de niños menores de 15 años en las hostilidades constituye un crimen de guerra en virtud del derecho internacional consuetudinario, y su reciente condena de comandantes militares por reclutar niños son logros notables. UN وينص الحكم الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون على أن تجنيد واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة في الأعمال القتالية جريمة حرب بموجب القانون الدولي العرفي، كما تشكل إداناتها الأخيرة لقادة عسكريين بسبب تجنيد الأطفال إنجازات كبيرة.
    También se evaluaron los progresos realizados por las partes para determinar si habían dejado de reclutar y utilizar niños soldados y si habían dejado de cometer otras violaciones graves contra los niños. UN وكذلك يجري تقييم ما حققته الأطراف من تقدم نحو التوقف عن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود؛ وما إذا كانت قد امتنعت عن ارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضد الأطفال.
    El JEM debería poner fin a su práctica de reclutar y utilizar a niños, y de ponerlos en peligro. UN كما يجب على حركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر.
    Además, se observó la realización de progresos en la eliminación del reclutamiento y empleo de niños soldados dentro del país. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ إحراز تقدم في القضاء على تجنيد واستخدام الأطفال الجنود داخل البلد.
    Se han llevado a cabo juicios y se han dictado condenas ante los tribunales nacionales de la República Democrática del Congo y, en el ámbito internacional, ante la Corte Penal Internacional y el Tribunal Especial para Sierra Leona por el delito de reclutamiento y utilización de niños soldados. UN وأجريت محاكمات وصدرت إدانات عن محاكم وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودولياً عن المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون في قضايا جرائم تجنيد واستخدام الأطفال المجندين.
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    26. El Comité deplora que los grupos armados ilegales sigan reclutando y utilizando a niños en forma generalizada. UN 26- تعرب اللجنة عن سخطها إزاء استمرار تجنيد واستخدام الأطفال على نطاق واسع على يد الجماعات المسلحة غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more