Las zonas francas industriales han sido objeto de críticas frecuentes porque ofrecen condiciones de trabajo deficientes y desalientan activamente la creación de sindicatos. | UN | وفي كثير من اﻷحيان تنتقد مناطق تجهيز الصادرات ﻷنها لا تتيح سوى ظروف عمل دون المستوى وتحبط اﻷنشطة النقابية بشدة. |
Las zonas francas industriales han sido objeto de críticas frecuentes porque ofrecen condiciones de trabajo deficientes y desalientan activamente la creación de sindicatos. | UN | وفي كثير من اﻷحيان تنتقد مناطق تجهيز الصادرات ﻷنها لا تتيح سوى ظروف عمل دون المستوى وتحبط اﻷنشطة النقابية بشدة. |
Creación de empleo y zonas francas industriales | UN | تهيئة فرص العمالة ومناطق تجهيز الصادرات |
En el marco de este proyecto se ha proporcionado al Ente Keniano de las Zonas industriales francas dos asesores por un largo período. | UN | وأتاح المشروع خدمات اثنين من المستشارين بعقود طويلة إلى هيئة مناطق تجهيز الصادرات. |
Es un caso muy diferente de las zonas industriales francas o las zonas económicas especiales. | UN | وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة. |
Si bien las zonas de elaboración de exportaciones proporcionan oportunidades de empleo, a menudo ofrecen menos protección laboral que el sector estructurado de la economía. | UN | وبينما توفر مناطق تجهيز الصادرات فرص التشغيل، فهي كثيرا ما تقدم مستوى حماية للعمال أدنى من المستوى المتاح في الاقتصاد العام. |
Se debería prestar atención especial a las personas que trabajan en las zonas de procesamiento de exportaciones, que son fundamentalmente mujeres menores de 30 años. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمال في مناطق تجهيز الصادرات ومعظمهم من النساء دون سن الثلاثين عاما. |
Las zonas francas industriales son zonas libres de derechos de aduana en las cuales hay empresas nacionales y extranjeras que desarrollan actividades de producción orientadas a la exportación. | UN | إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير. |
A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات. |
En algunos países, durante ciertos períodos, los gobiernos han aprobado exenciones a las leyes del trabajo en las zonas francas industriales. | UN | وفي بعض البلدان، وافقت الحكومات في بعض الفترات على إعفاء مناطق تجهيز الصادرات من الخضوع لقوانين العمل. |
El nivel de desarrollo de las empresas locales y de las empresas de las zonas francas industriales, así como la política oficial, determinarán el grado de interacción de los dos sectores. | UN | وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين. |
Las zonas francas industriales son zonas libres de derechos de aduana en las cuales hay empresas nacionales y extranjeras que desarrollan actividades de producción orientadas a la exportación. | UN | إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير. |
A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات. |
La Directora señaló que podía haber distintos tipos de asociaciones, desde las oficiosas hasta las zonas industriales francas. | UN | وأشارت إلى إمكان وجود أشكال مختلفة من التكتلات، بدءً بالتكتلات غير الرسمية وانتهاءً بمناطق تجهيز الصادرات. |
Utilizando estos criterios, clasificamos a las agrupaciones en cinco tipos: agrupaciones informales, organizadas e innovadoras, parques tecnológicos e incubadoras de empresas, y zonas industriales francas (ZIF). | UN | وبناء على هذه المعايير صنفنا التجمعات في خمسة أنواع: التجمعات غير الرسمية، والتجمعات المنظمة، والتجمعات الابتكارية، والمتنزهات التكنولوجية والحاضنات، ومناطق تجهيز الصادرات. |
Lo mismo se aplica a la creciente afluencia de mujeres jóvenes a las zonas industriales francas. | UN | وهذا صحيح أيضاً بتزايد تدفق الشابات إلى مناطق تجهيز الصادرات. |
10. Cómo revitalizar la IED en las zonas de elaboración de exportaciones. | UN | 10- كيفية إنعاش الاستثمار الأجنبي المباشر في مناطق تجهيز الصادرات |
En Mauricio, por ejemplo, las empresas de procesamiento de exportaciones pueden funcionar en cualquier parte del país siempre que cuenten con un certificado de zona franca. | UN | ففي موريشيوس على سبيل المثال، يمكن أن تعمل مصانع تجهيز الصادرات في أي مكان بالبلد شريطة الحصول على شهادة مناطق تجهيز الصادرات. |
Los efectos verticales comprenden los vínculos de origen o de uso final que puede crear una empresa de una zona franca industrial con sus proveedores y sus | UN | وتشمل اﻵثار الرأسية الصلات الخلفية واﻷمامية التي قد تنشئها الشركة العاملة في منطقة تجهيز الصادرات مع مورديها وزبائنها. |
El Comité recomienda una vez más que se autorice a los trabajadores de las zonas francas de exportación a constituir sindicatos y afiliarse a ellos, y que se garantice su derecho a la huelga y a condiciones justas y favorables de trabajo. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بالسماح للعاملين في مناطق تجهيز الصادرات بتشكيل نقابات والانضمام إليها وبضمان حقهم في الإضراب والتمتع بشروط عمل عادلة وملائمة. |
Sigue preocupando a la oradora, sin embargo, la situación de las mujeres trabajadoras en las zonas de elaboración para la exportación. | UN | غير أنها استدركت قائلة إن القلق لا يزال يساورها إزاء حالة العاملات في مناطق تجهيز الصادرات. |
Las instituciones nacionales establecidas para facilitar esos objetivos incluyen la Comisión de Promoción de Inversiones de Nigeria, el Consejo de Promoción de Exportaciones de Nigeria y la Autoridad de Zonas de procesamiento de las exportaciones de Nigeria. | UN | أما المؤسسات الوطنية التي تم إنشاؤها لتيسير تحقيق تلك الأهداف فتشمل لجنة تشجيع الصادرات النيجيرية ومجلس نيجيريا لدعم الصادرات وهيئة نيجيريا لمناطق تجهيز الصادرات. |
How to revitalize FDI in Export Processing Zones (EPZs). | UN | كيفية تنشيط الاستثمار الأجنبي المباشر في مناطق تجهيز الصادرات. |
En Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. | UN | وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية. |
Además, se analiza la formulación y ejecución de políticas generales en el contexto de las zonas de elaboración de productos para la exportación de Mauricio. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فهي تحلل صوغ وتنفيذ السياسات العامة في سياق مناطق تجهيز الصادرات في موريشيوس. |
Las empresas se establecen en una ZFI en razón de diversos privilegios aduaneros. | UN | وتتمركز الشركات في مناطق تجهيز الصادرات بغية التمتع بامتيازات جمركية شتى. |
La SSP, por su parte, organizó una Mesa interinstitucional para la realización del diagnóstico de capacitación y trabajo para la integración de maquiladoras en los reclusorios del país. | UN | ونظمت وزارة الأمن العام من جهتها اجتماعا مشتركا بين المؤسسات لاستعراض التدريب والعمل على إدماج العاملات في صناعة تجهيز الصادرات الموجودات في سجون البلد. |
El orador espera que aumente el interés por invertir en su país cuando entre en vigor en julio de 2002 la nueva legislación sobre zonas de elaboración de productos de exportación. | UN | وتمنى أن يزيد الاهتمام بالاستثمار في بلاده حين يصبح التشريع الجديد الخاص بمناطق تجهيز الصادرات ساري المفعول. |