Las instalaciones de elaboración de productos agrícolas han aumentado también su contribución a este sector. | UN | وقد زادت أيضا مرافق تجهيز المنتجات الزراعية من مساهمتها في هذا القطاع. |
El Gobierno proporciona información sobre la gestión y apoya la realización de actividades que generan ingresos, como por ejemplo la elaboración de productos agrícolas, para que las mujeres rurales puedan ocuparse de sus negocios en un marco de estabilidad. | UN | تقدم الحكومة معلومات عن الإدارة وتدعم الأنشطة المدرة للدخل مثل تجهيز المنتجات الزراعية كي تتمكن الجماعات النسائية الريفية من إدارة أعمالها التجارية على نحو مستقر. |
El medio más sostenible de lograrlo es alentar el desarrollo industrial, particularmente en el procesamiento de productos agrícolas y la reducción al mínimo de las pérdidas posteriores a las cosechas. | UN | والوسيلة الأكثر استدامة لتحقيق ذلك الهدف هي تشجيع التنمية الصناعية، خصوصا في مجال تجهيز المنتجات الزراعية وتقليل فواقد ما بعد الحصاد إلى أدنى حدّ ممكن. |
49. En las políticas ha de prestarse mayor atención a promover las actividades de procesamiento de productos agrícolas. | UN | 49- ويجب أن يحظى تشجيع أنشطة تجهيز المنتجات الزراعية بالمزيد من الاهتمام في السياسات العامة. |
Un pequeño porcentaje de mujeres de las zonas rurales encuentran empleo en las grandes explotaciones y plantaciones, en agroindustrias y pequeñas empresas agrícolas. | UN | ٤٢١ - ويجد قطاع صغير من النساء الريفيات عملا في المزارع والزراعات الكبيرة، وفي مصانع تجهيز المنتجات الزراعية والمؤسسات الصغيرة بالمناطق الريفية. |
Se prestará especial atención a la promoción de tecnologías mejoradas específicas para los distintos subsectores agroindustriales, dado que la agricultura es el pilar de muchos países en desarrollo, especialmente de los PMA, y las técnicas de procesamiento agrícola proporcionan el medio más fundamental para fortalecer la productividad de esos países. | UN | وستولى عناية خاصة لترويج التكنولوجيات القطاعية المحددة في قطاع الصناعة الزراعية لأن الزراعة توفر الدعامة الأساسية للعديد من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، ولأن تقنيات تجهيز المنتجات الزراعية توفر أقصى ما يمكن من الوسائل الأساسية لزيادة الانتاجية في تلك البلدان. |
Estas últimas son, en términos relativos, más fuertes en Asia que en África porque en Asia la agricultura es más avanzada en el aspecto tecnológico y utiliza más insumos de los demás sectores y también es más frecuente la elaboración de los productos agrícolas. | UN | ومن الوجهة النسبية يتبين أن وصلات الإنتاج أقوى في آسيا منها في أفريقيا لأن الزراعة الآسيوية أكثر تقدما من الوجهة التكنولوجية، وهي تستخدم مزيدا من المدخلات الآتية من القطاعات الأخرى، كما أن تجهيز المنتجات الزراعية أكثر انتشارا. |
39. Los servicios por sectores tienen por objeto cumplir los requisitos de las industrias de elaboración de productos agrícolas alimenticios y no alimenticios. | UN | 39- ويقصد من الخدمات الخاصة بقطاعات محددة تلبية احتياجات صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الغذائية وغير الغذائية. |
A este respecto, se prestará particular atención al sector de elaboración de productos agrícolas en los países en desarrollo, y especialmente a las industrias del cuero, los textiles, la madera y los alimentos. | UN | وسوف ينصبّ التركيز بصورة خاصة في هذا الصدد على قطاع تجهيز المنتجات الزراعية في البلدان النامية، ولا سيما صناعات الجلود والمنسوجات والأخشاب والأغذية. |
Las cadenas regionales de valor pueden ampliar los mercados ofreciendo incentivos a los inversores privados para que inviertan a largo plazo en la elaboración de productos agrícolas y en la agroindustria. | UN | فسلاسل القيمة الإقليمية تنطوي على إمكانات لتوسيع الأسواق عن طريق توفير حوافز للمستثمرين من القطاع الخاص للقيام باستثمارات طويلة الأجل في تجهيز المنتجات الزراعية ونشاط الأعمال المرتكز على الزراعة. |
Malí había iniciado programas para efectuar la trasformación estructural, que incluían el mejoramiento de su infraestructura y el fortalecimiento del apoyo a las empresas pequeñas y medianas, especialmente las del sector de elaboración de productos agrícolas. | UN | وقد أطلقت مالي برامج لضمان حدوث تحوّل هيكلي، وهذا يشمل تحديث بناها التحتية وتعزيز الدعم المقدّم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما تلك العاملة في مجال تجهيز المنتجات الزراعية. |
El potencial de absorción de mano de obra, especialmente de las PYME, es elevado en vista de que se concentran en sectores de uso intensivo de mano de obra como la elaboración de productos agrícolas, el sector textil y el de la fabricación de prendas de vestir. | UN | وهناك إمكانية كبيرة لاستيعاب اليد العاملة، وخاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، في ضوء تركّزها في القطاعات الكثيفة الاستخدام للعمالة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وصنع المنسوجات والملابس. |
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi. | UN | ونظرا لأن تحقيق ذلك المعدّل من النمو سيعتمد حتما على تجهيز المنتجات الزراعية فإن التنمية الصناعية هي السبيل المؤدّي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لملاوي. |
En las políticas ha de prestarse mayor atención a promover las actividades de procesamiento de productos agrícolas. | UN | 49 - ويجب أن يحظى تشجيع أنشطة تجهيز المنتجات الزراعية بالمزيد من الاهتمام في السياسات العامة. |
La capacitación tecnológica puede ayudar a las mujeres a utilizar computadoras o manejar herramientas que les exijan menos esfuerzos físico, como equipo de procesamiento de productos agrícolas. | UN | ويمكن للتدريب على التكنولوجيا مساعدة المرأة على استخدام الحواسيب أو تشغيل بعض الأجهزة التي توفر الجهد مثل معدات تجهيز المنتجات الزراعية. |
Elaboración de alimentos/agroindustrias | UN | تجهيز الأغذية/تجهيز المنتجات الزراعية |
El Gobierno también adoptó medidas fiscales como la reducción de derechos de aduana e impuestos sobre productos de exportación, la desgravación impositiva de las pequeñas y medianas empresas, la reducción del IVA respecto a algunos artículos de producción y vacaciones fiscales para las industrias de procesamiento agrícola. | UN | واتخذت الحكومة أيضا بعض التدابير الضريبية من قبيل تخفيض الرسوم والضرائب على البضائع القابلة للتصدير، وتخفيف الضرائب على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتخفيف ضريبة القيمة المضافة عن بعض أصناف الإنتاج، وإعفاءات ضريبية عن صناعات تجهيز المنتجات الزراعية. |
En esas circunstancias, por ejemplo, es frecuente que las inversiones en una mayor elaboración de los productos agrícolas locales no resulten rentables. | UN | فعلى سبيل المثال، غالباً ما تكون الاستثمارات الموجهة نحو زيادة تجهيز المنتجات الزراعية المحلية غير مربحة في ظل ظروف كهذه. |
:: Montserrat: asistencia técnica para llevar a cabo una evaluación de las necesidades en apoyo de las manufacturas y la agroindustria. | UN | :: مونتسيرات: تقديم مساعدة فنية لإجراء تقييم للاحتياجات لدعم الصناعة التحويلية وصناعة تجهيز المنتجات الزراعية. |
El programa se centrará en las capacidades institucionales y el análisis de políticas, la movilización de la inversión para el desarrollo industrial y el análisis de las limitaciones de la oferta en los sectores agroindustrial y textil. | UN | وسيركّز البرنامج على القدرات المؤسسية وتحليل السياسات العامة، وحشد الاستثمارات من أجل التنمية الصناعية، وتحليل العقبات التي تواجه سلسلة العرض والتوريد في قطاعي تجهيز المنتجات الزراعية والنسيج. |
- Este sector colabora también con el sector industrial manufacturero para promover la transformación de productos agrícolas para añadir valor a los productos procedentes de la agricultura y la silvicultura. | UN | - يتعاون القطاع أيضا مع قطاع التصنيع بغية تعزيز تجهيز المنتجات الزراعية من أجل زيادة قيمة المنتجات الزراعية والحراجية. |
El acceso a servicios energéticos básicos en zonas rurales se está logrando gracias a la introducción de plataformas multifuncionales que permiten a miles de campesinas dejar la dura labor del campo y trabajar en el procesamiento de los productos agrícolas con métodos modernos y rentables. | UN | ويجري العمل على تيسير الحصول على خدمات الطاقة الأساسية وذلك عن طريق الأخذ بمنهاج عمل متعدد الوظائف، مما يسمح لآلاف النساء بالتحوّل من الأشغال المرهقة في الحقول إلى العمل في تجهيز المنتجات الزراعية باستعمال أساليب عصرية مجدية التكلفة. |
Además, se muestran activas en las actividades relacionadas con la ganadería, y en las cadenas de transformación agrícola. | UN | وتنشط النساء بالإضافة إلى ذلك، في مجال تربية المواشي وفروع تجهيز المنتجات الزراعية. |