"تحاكم المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • juzgan a personas civiles
        
    • juzgar a civiles
        
    • juzgar a personas civiles
        
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    También ha expresado su inquietud cuando los Estados partes han extendido la jurisdicción de los tribunales militares para juzgar a civiles acusados de delitos comunes en momentos en los que circunstancias extraordinarias lo justificaban, como durante un estado de excepción. UN وأعربت كذلك عن قلقها إزاء قيام الدول الأطراف بتوسيع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية بحيث تحاكم المدنيين المتهمين بارتكاب جرائم عادية عندما يبرر ذلك وجود ظروف استثنائية من قبيل حالات الطوارئ.
    85. El Grupo de Trabajo considera que, en principio, los tribunales militares no deberían juzgar a civiles. UN 85- ويعتبر الفريق العامل أن المحاكم العسكرية ينبغي من ناحية المبدأ ألاّ تحاكم المدنيين.
    18. Al igual que en casos anteriores, el Grupo de Trabajo considera que en principio los tribunales militares no deben juzgar a personas civiles. UN 18- ويرى الفريق العامل مثل رأيه في القضايا السابقة، أن المحاكم العسكرية لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن تحاكم المدنيين().
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    El Comité observa la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد في بلدان عديدة محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    14. En su Observación general Nº 13 (1984) [párr. 4], relativa al artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité de Derechos Humanos observaba " la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN 14- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 13(1984) [الفقرة 4] بشأن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، " أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    15. En su Observación general Nº 13 (párr. 4), relativa al artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité de Derechos Humanos observaba " la existencia en muchos países de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN 15- لاحظت لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 13 (الفقرة 4) بشأن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، " أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    9. El Comité de Derechos Humanos, en el párrafo 4 de su Observación general Nº 13, sobre la administración de justicia (artículo 14 del Pacto), observa " la existencia, en muchos países, de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN 9- وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 4 من تعليقها العام رقم 13، على إقامة العدل (المادة 14 من العهد)، " أنه توجد في بلدان عديدة محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    20. En su Observación general Nº 13 (párr. 4), relativa al artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité de Derechos Humanos observaba " la existencia en muchos países de tribunales militares o especiales que juzgan a personas civiles. UN 20- لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 13 (الفقرة 4) بشأن المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، " أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    b) puedan juzgar a civiles que hayan cometido infracciones contra militares, cuando su competencia debiera limitarse estrictamente a las infracciones del Código Militar cometidas por militares; UN )ب( يجوز لها أن تحاكم المدنيين الذين يرتكبون مخالفات ضد عسكريين في حين أن اختصاصها من المفروض أن يقتصر على وجه الحصر على المخالفات المتعلقة بنظام الجيش التي يرتكبها العسكريون فقط؛
    En su opinión Nº 27/2008 (Egipto), el Grupo de Trabajo declaró que " en principio, los tribunales militares no deberían juzgar a civiles " . UN فقد ذكر الفريق العامل، في رأيه رقم 27/2008 (مصر)()، أن " المحاكم العسكرية ينبغي من حيث المبدأ ألاّ تحاكم المدنيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more