"تحالف دولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una coalición internacional
        
    • una alianza internacional
        
    • amplia alianza internacional
        
    Reunió una coalición internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Las Naciones Unidas desempeñaron una función central en la creación de una coalición internacional de lucha contra el terrorismo, y deben seguir desempeñando esa función. UN لقد قامت الأمم المتحدة بدور مركزي في بناء تحالف دولي ضد الإرهاب، ويجب أن تواصل القيام بذلك الدور.
    24 años después una coalición internacional se dispuso a sacarlo del poder. Open Subtitles بعد 24 سنة، شكل تحالف دولي لإسقاطه من السلطة
    Además, las comunidades se están organizando a nivel europeo en una alianza internacional de protección del clima. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها، على المستوى اﻷوروبي، في إطار تحالف دولي لحماية المناخ.
    Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    El objetivo es estabilizar la situación política mundial y generar una alianza internacional para el desarrollo y la justicia social. UN ويتعين علينا تهدئة الوضع السياسي العالمي وصياغة تحالف دولي من أجل التنمية والعدالة الاجتماعية.
    Por no mencionar que dejará en ridículo al presidente... y destruirá cualquier esperanza de una coalición internacional. Open Subtitles وأيضاً سيسبب حرج للرئيس وسيدمر أي أمل في تحالف دولي
    Tampoco podemos olvidar el enloquecido llamamiento que dirigió el Presidente del Consejo de Ministros de la entidad sionista para crear una coalición internacional contra Libia, el Iraq y el Irán. UN كما يجب ألا يغيب عن البال هنا النداء المجنون الذي وجهه رئيس وزراء الكيان الصهيوني ﻹقامة تحالف دولي ضد ليبيا والعراق وإيران.
    Por eso estamos ayudando a establecer una coalición internacional contra el genocidio, para unir a las naciones a fin de evitar que la corriente de dinero y de armas llegue a los que cometen crímenes de lesa humanidad. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نساعد على إنشاء تحالف دولي ضد جريمة إبادة اﻷجناس لجمع الدول من أجل وقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة الى من يرتكبون الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Propósitos y objetivos: Alerta Social es una coalición internacional que trabaja en la defensa y la promoción de los derechos sociales, económicos y culturales. UN الغرض والأهداف: منظمة التنبيه الاجتماعي هي تحالف دولي يعمل تحديدا في مجال الدفاع عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وتعزيزها.
    1. El Gobierno de Mongolia apoya consecuentemente las gestiones encaminadas a formar una coalición internacional contra el terrorismo. UN 1 - تدعم حكومة منغوليا باستمرار الجهود الرامية إلى إقامة تحالف دولي ضد الإرهاب.
    Hoy en día podemos decir que la comunidad de naciones ha logrado enfrentar la amenaza del terrorismo mundial creando una coalición internacional amplia. UN واليوم، لدينا كل الأسباب التي تبرر القول إن المجتمع العالمي قد عمل على مواجهة تهديد الإرهاب العالمي بإيجاد تحالف دولي واسع النطاق.
    Este Comité ha movilizado de manera eficaz una coalición internacional contra el terrorismo y ello ha demostrado la determinación del Consejo de estar a la altura de sus obligaciones en virtud de la Carta en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد حفزت لجنة مكافحة الإرهاب تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب، وأثبت هذا الأمر تصميم مجلس الأمن على الوفاء بواجبه الملقى على عاتقه بموجب الميثاق لصون السلم والأمن الدوليين.
    Cuba favorece la creación y fortalecimiento de una coalición internacional de todos los Estados contra el uso de armas de exterminio en masa por terroristas, pero tal esfuerzo se debe llevar a cabo cumpliendo dos condiciones básicas: UN وتؤيد كوبا إقامة وتعزيز تحالف دولي لجميع الدول من أجل التصدي لاستخدام الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل، على أن يتحقق هذا الهدف باحترام شرطين أساسيين:
    Por consiguiente, se ha constituido una alianza internacional para hacer frente al EIIL y prestar apoyo a las fuerzas de su país en sus acciones contra el terrorismo. UN ولذا تَشكل تحالف دولي لمواجهة داعش ولدعم قوات بلده في أعمالها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Solidaridad (CIDSE) es una alianza internacional de organizaciones católicas de desarrollo que actualmente cuenta con 16 organizaciones miembros en 15 países Europa, América del Norte y Nueva Zelandia (Aotearoa). UN منظمة التعاون الدولي للتنمية والتضامن هي تحالف دولي لمنظمات التنمية الكاثوليكية ويمثل في الوقت الحاضر ١٦ منظمة عضوا في ١٥ بلدا من أوروبا وأمريكا الشمالية ونيوزيلندا.
    Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. UN ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها.
    Apoyamos la idea de establecer una alianza internacional entre los gobiernos y la sociedad civil que insista en un acuerdo nuevo de cancelación de todas las deudas de los países en desarrollo que, a juicio de la sociedad civil, sean ilegítimas, inmorales o impagables. UN ونحن نؤيد الاتجاه نحو إقامة تحالف دولي فيما بين الحكومات والمجتمع المدني يضغط من أجل وضع ترتيب جديد لشطب جميع ديون البلدان النامية التي يرى المجتمع المدني أنها غير مشروعة أو غير أخلاقية أو لا يمكن سدادها.
    Para prestar asistencia al Grupo de Trabajo Intergubernamental, la FAO ha propuesto también la creación de una alianza internacional contra el Hambre que va a movilizar la voluntad política, los conocimientos técnicos y los recursos financieros, de forma que para 2015 todos los países consigan reducir a la mitad como mínimo el número de personas que padecen de subnutrición. UN ومن أجل مساعدة الفريق العامل الحكومي الدولي، اقترحت منظمة الأغذية والزراعة أيضاً إنشاء تحالف دولي لمكافحة الجوع يقوم بحشد الإرادة السياسية والخبرة الفنية والموارد المالية بحيث يتمكن كل بلد من تحقيق النجاح في خفض أعداد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية وذلك بمقدار النصف على الأقل بحلول عام 2015.
    Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    Ceremonia que se celebrará con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003 sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN اليوم العالمي للأغذية لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    a) Establecer una amplia alianza internacional y promover la creación de redes de contactos; UN )أ( إقامة تحالف دولي واسع النطاق وتعزيز إنشاء الشبكات الرابطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more