"تحتاج للمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesita ayuda
        
    • Necesitas ayuda
        
    • necesiten asistencia
        
    • necesitaba ayuda
        
    • necesitaba asistencia
        
    • necesitará ayuda
        
    • precisan asistencia
        
    • necesitan asistencia
        
    Queremos encontrar a su hermana. Creo que necesita ayuda. Open Subtitles يجب أن نجد أختك، لأننا نعتقد أنها تحتاج للمساعدة
    necesita ayuda. Está delirando, Patricia. Open Subtitles هي تحتاج للمساعدة أنها متوهمة , يا باتريسيا
    ¡Vayan con Chloe! ¡Chloe necesita ayuda! Open Subtitles تفقدوا كولي, تفقدوا كولي إنها تحتاج للمساعدة
    - Sigo las reglas. - Necesitas ayuda. Sólo estoy siguiendo las reglas. Open Subtitles أنا أتبع القواعد . يجب أن تحتاج للمساعدة لمناقشة القوانين
    Debería cabalgar contigo, por si Necesitas ayuda. Open Subtitles من الواجب ان ابقى معك فربما تحتاج للمساعدة
    Estás en una misión autodestructiva. Necesitas ayuda. Open Subtitles أنت في مهمة ذاتية للتدمير أنت تحتاج للمساعدة
    Oye, oye, escucha, esta mujer necesita ayuda. Open Subtitles اسمع,من فضلك هذه المرأة تحتاج للمساعدة
    Touché. ¿Necesita ayuda para escribir otros materiales? Open Subtitles أنت تحتاج للمساعدة فى كتابة بعض موادك الأخرى
    Tenemos que salir de aquí rápido. Sara necesita ayuda y lo haremos. Open Subtitles علينا الخروج من هنا بسرعة "سارة" تحتاج للمساعدة وسنفعل ذلك
    - necesita ayuda. Open Subtitles ـ لا أدري إن كانت تلك فكرة صائبة ـ إنها تحتاج للمساعدة
    Es una carpa. ¿Necesita ayuda para armarla? Open Subtitles انها خيمة، هل تحتاج للمساعدة فى تركيبها؟
    Solo quiero ver si necesita ayuda. Open Subtitles فقط أريد أن أرى اذا كانت تحتاج للمساعدة.
    Mi madre necesita ayuda en la peluquería mañana. ¿Te apuntas? Open Subtitles والدتي تحتاج للمساعدة غدا في صالونها , هل ستساعدين ؟
    Riley, te lo digo, Necesitas ayuda. No lo digo para tratar de engañarte. Open Subtitles رايلي , أنا أخبرك , أنت تحتاج للمساعدة أنا لا أقول ذلك لخداعك
    Si estuviste expuesto a la tormenta, corres peligro. ¡Necesitas ayuda! Open Subtitles أنت عرّضت نفسك للعاصفة أنت تخاطر بحياتك. تحتاج للمساعدة
    Estás haciendo lo correcto porque Necesitas ayuda para procesar esos pensamientos. Open Subtitles إنك تقوم بالعمل الصحيح.. لأنك تحتاج للمساعدة.. لتعالج هذه الظنون.
    -Si Necesitas ayuda ahora es el momento para decirlo. Open Subtitles لو كنت تحتاج للمساعدة فالآن هو الوقت المناسب لطلبها
    Lo sé, pero creo que Necesitas ayuda. Open Subtitles أعلم لكن أظن أنك تحتاج للمساعدة
    ¿Necesitas ayuda? Open Subtitles هل تحتاج للمساعدة لتصل لأي شئ؟
    b) Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación - hasta el 31 de diciembre de 1998; UN )ب( الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى التي تحتاج للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود - حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨؛
    No lo sé, en mi visión solo sabía que necesitaba ayuda. Open Subtitles لا أعرف ، في رؤيتي عرفت فقط أنها تحتاج للمساعدة
    Sin embargo, para los países ricos en petróleo en proceso de exclusión de la lista, si bien la AOD no era una preocupación, se necesitaba asistencia técnica para fortalecer sus capacidades institucionales. UN ولكن بالنسبة للبلدان الغنية بالنفط قيد الشطب من القائمة، فمع أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تشكل مصدرا للقلق، لكنها تحتاج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية.
    Tu madre necesitará ayuda después de clase. Open Subtitles أمك تحتاج للمساعدة بعد المدرسة
    Entre las esferas prioritarias que precisan asistencia se cuentan las relativas a la educación básica, los medios sostenibles de vida, la función del género de las personas en el desarrollo, el desarrollo de las estadísticas y la rehabilitación socioeconómica de las personas desplazadas que retornan a sus hogares. UN وتشمل مجالات اﻷولوية التي تحتاج للمساعدة التعليم اﻷساسي وسبل العيش المستدامة ودور الجنسين في التنمية وتطوير اﻹحصاء، والتأهيل الاجتماعي - الاقتصادي للنازحين العائدين.
    También necesitan asistencia para el establecimiento de los mecanismos nacionales encargados de la investigación de las denuncias de tortura. UN كما أنها تحتاج للمساعدة في إقامة آليات وطنية للتحقيق في ادعاءات التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more