"تحتج بشدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • protesta enérgicamente
        
    • manifiesta su enérgica
        
    • protesta vehementemente
        
    El Gobierno de la República de Chipre protesta enérgicamente ante tales medidas destinadas a destruir el carácter de un importantísimo monumento religioso y cultural chipriota. UN وحكومة جمهورية قبرص تحتج بشدة على هذه التطورات التي ترمي إلى تدمير طابع معْلَم ديني وثقافي هام للغاية من معالم قبرص.
    La Misión protesta enérgicamente por este incidente injustificado y solicita una pronta aclaración al respecto para evitar que se repita en el futuro. UN إن البعثة تحتج بشدة على هذه الواقعة التي لا مبرر لها وتطلب تعليلا فوريا لها والحيلولة دون تكرارها مستقبلا.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة.
    Kuwait protesta enérgicamente contra la continuación de su presencia. UN إن الكويت تحتج بشدة على مثل هذا التواجد وتدينه .
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos de provocación y pide a Vuestra Excelencia que tome las medidas pertinentes de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas para poner fin a tales actos y evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية، فإنها تطلب من سيادتكم أن تتخذوا ما تفرضه مبادئ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة من إجراءات لوقفها وعدم تكرارها مستقبلا.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos de hostilidad y pide a Vuestra Excelencia que intervenga adoptando todas aquellas medidas a que le autorice la Carta de las Naciones Unidas a fin de poner fin a esas agresiones e impedir que se sigan cometiendo en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه الاعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por estas maniobras agresivas y solicita a Vuestra Excelencia que tome medidas de conformidad con la Carta de la Organización internacional para poner fin a estas actividades e impedir que se repitan en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من اجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante estos actos hostiles y pide a Vuestra Excelencia que intervenga adoptando todas las medidas a las que le autoricen los principios de la Carta de las Naciones Unidas a fin de poner fin a estos actos e impedir que se sigan cometiendo en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من اجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por estas actividades hostiles y pide a Vuestra Excelencia que intervenga y, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, tome medidas para poner fin a dichos actos y tratar de evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية وتطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    Por consiguiente, el Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente ante la continuación de estas acciones hostiles y solicita a Vuestra Excelencia que intervenga y adopte las medidas que estipulan las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas para poner fin a tales acciones y evitar que se repitan en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدائية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la continuación de estos actos hostiles y le pide que intervenga adoptando las medidas previstas en la Carta de las Naciones Unidas para que cesen completamente y no se vuelvan a repetir en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la repetición de estos actos agresivos y pide a Vuestra Excelencia que intervenga y tome las medidas previstas en las disposiciones de la Carta de la Organización internacional para que cesen tales actos y evitar su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق اذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República del Iraq protesta enérgicamente por la continuación de estas actividades agresivas y pide a Vuestra Excelencia que, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, tome medidas para que cesen estas actividades y se evite su repetición en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تحتج بشدة على استمرار هذه اﻷعمال العدوانية، تطلب من سيادتكم التدخل واتخاذ ما تفرضه أحكام ميثاق المنظمة الدولية من إجراءات لوقفها والحيلولة دون تكرارها في المستقبل.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente contra dicho acto ilegítimo y no diplomático, y pide la liberación inmediata de los detenidos y el procesamiento de los culpables de dicho ataque. UN وإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية تحتج بشدة على هذا العمل غير الدبلوماسي وغير القانوني وتدعو إلى الإفراج فورا عن المحتجزين ومحاكمة من قاموا بالمداهمة المذكورة.
    Mi Gobierno protesta enérgicamente contra las provocaciones de las fuerzas armadas de la República de Armenia en la línea de contacto, que ilustran la constante inobservancia por este Estado Miembro de sus obligaciones en virtud del derecho internacional y del proceso político en curso orientado a resolver el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. UN إن حكومة بلدي تحتج بشدة على الأعمال الاستفزازية التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينا على خط التماس، والتي تنم عن الاستخفاف المستمر الذي تبديه هذه الدولة العضو إزاء التزاماتها سواء بموجب القانون الدولي أو في إطار العملية السياسية المستمرة الرامية إلى حلّ النـزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    El Gobierno del Iraq protesta enérgicamente contra este acto de agresión, y hace recaer sobre el Irán toda la responsabilidad por la comisión de actos de semejante naturaleza, contrarios a las normas del derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas, exigiéndole que, en el futuro, se abstenga de reincidir en ellos. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذا العمل العدواني وتحمﱢل إيران المسؤولية الكاملة جراء قيامها بمثل هذه العمال المنافية لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وتطالبها بالكف عن ارتكابها في المستقبل.
    Mi Gobierno protesta enérgicamente ante la insistencia del régimen iraní en continuar con esta nueva agresión contra el Iraq y violar su soberanía y su territorio nacional. También protesta y condena con energía que el régimen iraní, al cometer estos actos de agresión, viole la resolución 598 (1987) del Consejo de Seguridad. UN إن حكومتي تحتج بشدة على إصرار النظام اﻹيراني على مواصلة هذا العدوان الجديد على العراق وانتهاك سيادة العراق وحرمة ترابه الوطني كما تحتج وتدين بشدة إصرار النظام اﻹيراني على خرق قرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ بارتكابه لهذه اﻷعمال العدوانية.
    El Gobierno del Iraq protesta enérgicamente por estos nuevos actos de agresión iraní, que constituyen una violación flagrante de su soberanía y una injerencia patente en sus asuntos internos, y condena la persistencia con que el régimen iraní viola la resolución 598 (1987) del Consejo de Seguridad. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على هذه اﻷعمال العدائية اﻹيرانية الجديدة التي تمثل انتهاكا صارخا لسيادة العراق وتدخلا سافرا في شؤونه الداخلية. كما تدين إصرار النظام اﻹيراني على خرق قرار مجلس اﻷمن ٥٩٨.
    El Gobierno de la República de Chipre protesta enérgicamente contra esos actos ilícitos cometidos por el régimen ilegal turcochipriota, especialmente en esta fase crucial del problema de Chipre, en que se están celebrando reuniones entre el Presidente de la República de Chipre y el dirigente turcochipriota Sr. Denktaş a fin de promover una solución al problema de Chipre. UN وحكومة جمهورية قبرص تحتج بشدة على هذه اﻷفعال غير القانونية من جانب النظام القبرصي التركي غير الشرعي، وخاصة في هذه المرحلة الحاسمة من التطورات المتعلقة بمشكلة قبرص، حيث يقوم رئيس جمهورية قبرص بالاجتماع مع الزعيم القبرصي التركي، السيد دنكتاش، في محاولة لتشجيع إيجاد حل لمشكلة قبرص.
    La República del Iraq manifiesta su enérgica condena y su repulsa por estos actos de provocación contrarios a las normas del derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas. UN إن جمهورية العراق تحتج بشدة وتستنكر هذه التصرفات الاستفزازية المخالفة لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Portugal protesta vehementemente contra el juicio a Xanana Gusmão, que, además de ser ilegal, se llevará a cabo, como resulta evidente, en circunstancias que no ofrecen garantías de imparcialidad y objetividad. UN " والبرتغال تحتج بشدة على محاكمة شانانا غوسماو التي، بصرف النظر، عن كونها غير قانونية، سيتم إجراؤها قطعا في ظل ظروف لا تتوفر فيها أية ضمانات لعدم التحيز والموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more