"تحتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • bajo
        
    • debajo
        
    ¿"Hay tiempo de nacer, tiempo de morir y tiempo para todo bajo el Cielo"? Open Subtitles هُناكَ وقتُ لنُولَد، و وقتٌ لنموت و وقتٌ لكُل غرَض تحتَ السماء؟
    y el mandamineto número uno era no hay engaños bajo mi techo. Open Subtitles والأمر رقم واحد ممنوع العبث تحتَ سقفي هذا كل شيء
    ¿Crees que voy a ir a la cárcel por asesinato bajo coacción? Open Subtitles هل تظن انني سأذهب إلى السجن للقتل تحتَ تهديد السلاح؟
    ¿Por qué el mendigo bajo mi custodia está delirando con las víboras? Open Subtitles ولما عسى رجلُ متشردِ تحتَ رعايتي، يهلوس بالأفاعي الصغيرة ؟
    Por cierto, sé que no trae nada puesto debajo de ese abrigo- ¿Qué? Open Subtitles أعلم أنك لا ترتدين شيئاً تحتَ هذا المعطف
    Si vamos a vivir bajo el mismo techo, deberíamos aclarar las cosas. Open Subtitles أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد، فعلينا تنقية الأجواء.
    Mientras vivas bajo mi techo, te mantendrás alejada de ella. ¿Me has oído? Open Subtitles طالما أنكِ تعيشين تحتَ سقفي، فأنت ستبقين بعيدةً عنها، هل تسمعيني؟
    Aún no te vas, este bulto bajo el pezón izquierdo es un tumor. Open Subtitles هذهِ الكُتلَة تحتَ حُلمتكَ اليُسرى، إنها ورَم
    Se extrae un poco de fluido del pezón para analizarlo bajo el microscopio. Open Subtitles نسحبُ قليلاً منَ السائِل من الحُلمَة و نفحصهُ تحتَ المِجهَر لتبحثي عن ماذا؟
    Ud. Era un abogado activo, su arresto previo por conducir bajo efectos del alcohol, Open Subtitles و كونُكَ عُضواُ في سِلك المُحامين و اعتقالُكَ السابِق بسبب القيادة تحتَ السُكر
    Podría haber estado bajo la estación de comando sosteniendo esa arma. Open Subtitles رُبما سأكونُ تحتَ لوحَة التحكُّم في محطة القيادَة مُمسكاً بذلكَ المُسدَس
    ¿Escondes un sándwich bajo tus vestiduras, que nunca usas... Open Subtitles تُخفي سندويشاً تحتَ رِدائِكَ الكَهَنوتي، الذي لَم تَرتديه من قَبل
    Conocí a un tipo que trabajaba en Wall Street... que usaba corpiño y bragas bajo su traje finísimo. Open Subtitles عَرفتُ رجلاً مَرة يعمَل في وول ستريت و كانَ يَلبِس صِدرية و لِباس داخلي نِسائيان تحتَ بَدلَتِهِ
    Con temperaturas bajo cero y vientos a 45 km. por hora, el tráfico matutino... Open Subtitles معَ درجَة حرارَة تحتَ الصِفر و رياح بسرعَة 30 ميلاً في الساعَة و سيكونُ التنقُّل الصباحي للعمَل خطِراً
    bajo ninguna circunstancia se permite que este prisionero tenga papel. Open Subtitles لا يُسمح بإعطاء هذا السجين الورَق تحتَ أي ظَرف
    Cuando estaba anestesiado y bajo el cuchillo. Open Subtitles بينما كُنتُ مُخدراً بالغاز و تحتَ مِبضَع الجراحة
    Tienes que ver su cuerpo bajo tierra, pudriéndose. Open Subtitles عليكَ أن تتصوَّر جسدها تحتَ الأرض يتعفَّن
    Su herida se infectó bajo mi cuidado. Open Subtitles لقد أُصيبَ جرحهُ بالعدوى تحتَ مُراقبتي
    A veces, bajo tensión extrema los capilares hacen hemorragia y liberan pequeñas cantidades de sangre en las glándulas sudoríparas. Open Subtitles حسناً، أحياناً تحتَ الضَغط الكبير تنزفُ الشُعيرات الدموية و تُطلقُ كمية قليلة منَ الدَم في الغُدَد العرَقيَة
    Se toma el resorte del armazón debajo de la cama se lo estira y luego afilan el extremo. Open Subtitles تأخذُ نابِضاً من القاعِدَة تحتَ سريرِك تقومُ بفتحِ لفائفِه و تَسِن حافتَه
    debajo de la piel hay vasos sanguíneos pequeñitos capilares. Open Subtitles هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more