"تحت الاختبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • por un período de prueba
        
    • a prueba
        
    • el período de prueba
        
    • en período de prueba
        
    • por períodos de prueba
        
    • de libertad condicional
        
    • con un período de prueba
        
    • de prueba a
        
    • de libertad vigilada
        
    La cuestión de los nombramientos por un período de prueba va a la par del examen de un sistema doble de nombramientos de carrera y nombramientos distintos de los de carrera. UN وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة.
    i) Podrán concederse nombramientos por un período de prueba a las personas de menos de 50 años de edad que sean contratadas para hacer carrera en la Organización. UN ' ١ ' يجوز منح التعيين تحت الاختبار لﻷشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    Después de la fecha de entrada en vigor del estatuto y el reglamento enmendados, no se concederían nuevos nombramientos por un período de prueba; UN ولا يمنح تعيين جديد تحت الاختبار بعد موعد بدء سريان البنود والقواعد المعدلة؛
    Se espera que el sistema se pondrá a prueba y habrá de ser modificado en algunos puntos hasta que se concluyan las primeras causas. UN ومن المتوقع أن يبقى النظام تحت الاختبار وسوف يحتاج لبعض التعديلات في بعض النقاط حتى ينتهي النظر في القضايا الأولى.
    La lista de cuestiones se ha puesto a prueba en cinco ámbitos de políticas públicas y se está perfeccionando. UN ووضعت القائمة المرجعية تحت الاختبار التجريبي في خمسة من ميادين السياسة العامة ويجري تعديلها تعديلاً دقيقاً.
    Al finalizar el período de prueba, el interesado recibirá un nombramiento permanente o será separado del servicio. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    Sin embargo, en la actualidad sólo hay de servicio 1.493 oficiales seleccionados y capacitados, de los cuales 288 están en período de prueba. UN بيد أنه لا يوجد حاليا سوى 493 1 ضابطا عاملا مدربا وجيد الاختبار من الشرطة الوطنية الليبيرية، منهم 288 تحت الاختبار.
    i) Podrá concederse un nombramiento por un período de prueba a personas de menos de 50 años que sean contratadas para hacer carrera en la Organización. UN ' 1` يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    i) Podrá concederse un nombramiento por un período de prueba a personas de menos de 50 años que sean contratadas para hacer carrera en la Organización. UN ‘1’ يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    Se aprobó el nombramiento de cuatro nuevos jueces y cinco nuevos defensores públicos por un período de prueba. UN وتم إقرار تعيين أربعة قضاة تحت الاختبار وخمسة محامين عامين تحت الاختبار.
    El Gobierno del Japón lamenta que la decisión de suspender la concesión de nombramientos permanentes y por un período de prueba se haya adoptado sin consultar previamente a los Estados Miembros. UN ١٢ - وأضاف أن حكومته تشعر باﻷسف ﻷن القرار المتعلق بوقف منح تعيينات ثابتة أو تحت الاختبار قد اتخذ دون أي تشاور مسبق مع الدول اﻷعضاء.
    Si hubiera pruebas de una mala actuación profesional también estaría justificada la rescisión de un nombramiento por un período de prueba antes del fin de dicho período, así como la decisión de no conceder un nombramiento permanente al final del período de prueba, con el consiguiente cese del funcionario en ese momento. UN ويبرر اﻷداء السيء الموثق أيضا إنهاء خدمة المعين تحت الاختبار قبل نهاية فترة الاختبار، فضلا عن اتخاذ قرار بعدم منح تعيين دائم في نهاية تلك الفترة، ويفصل الموظف من الخدمة في ذلك الوقت.
    Todos los miembros del CPK pasan por un período de prueba de un año y se les puede destituir por acciones criminales previas cuando éstas se descubren. UN ويعمل جميع أعضاء الفرقة تحت الاختبار لمدة سنة ويجوز فصل أي عضو إذا كان قد ارتكب أنشطة إجرامية في السابق متى يتم الكشف عن هذه الأنشطة.
    Benjamín se entrena para ser un arponero y sabe, que un día de estos, todo lo que ha aprendido será puesto a prueba. Open Subtitles يتدرب بنجامين لكي يصبح صائداً بالرماح. وهو يعرف , في أي يوم كل الذي تعلمه يمكن أن يوضع تحت الاختبار.
    Se está poniendo a prueba aquí a nuestro sistema de valores. UN ما هو موضوع تحت الاختبار هنا هو نظام قيمنا.
    Y me llevó a la Universidad de Pittsburg donde llené la solicitud de ingreso y entré a prueba. TED و قادني الى جامعة بيتسبوغ حيث ملأت استمارة الكلية وتم قبولي تحت الاختبار.
    Bueno, lo tomo a prueba por 2 o 3 días. Open Subtitles حسنا .. سآخذه تحت الاختبار ليومان أو ثلاثة
    Al finalizar el período de prueba, el titular recibirá un nombramiento permanente o será separado del servicio. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    Al finalizar el período de prueba, el interesado recibirá un nombramiento permanente o será separado del servicio. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    Aún no ha finalizado la evaluación de los jueces en período de prueba comenzada en abril. UN ولم ينته بعدُ تقييم القضاة الموضوعين تحت الاختبار الذي بدأ في نيسان/أبريل.
    Podrá pasar a régimen de libertad condicional si expresa su deseo de concluir el servicio. UN ويجوز وضع المجند تحت الاختبار إذا أبدى استعداده لإنهاء فترة خدمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more