i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; | UN | ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛ |
La proporción de depósitos de numerario y depósitos a la vista en relación con la oferta de dinero en sentido amplio es de alrededor del 60%. | UN | وتبلغ نسبة الودائع بالعملات اﻷجنبية والودائع تحت الطلب إلى النقود بمعناها الواسع قرابة ٦٠ في المائة. |
En cuentas a la vista y depósitos a plazo | UN | عملات غير قابلة للتحويل في الودائع تحت الطلب والودائع ﻷجل |
Ve a casa a descansar hoy. Mañana, estarás de guardia por 24 hs. | Open Subtitles | إذهب للراحة الليلة، وإبتداءًا من العد، ستكون 24 ساعة تحت الطلب |
Además, hay 45 observadores militares, el resto de la fuerza autorizada de 300 miembros, que están en situación de reserva. | UN | وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد تحت الطلب ٤٥ مراقبا عسكريا، وهم بقية أفراد القوة المصرح بهم والبالغ عددهم ٣٠٠ فرد. |
vi) El efectivo y los depósitos a plazo incluyen fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, certificados de depósitos y cuentas a la vista. | UN | ' ٦ ' تشمل النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات اﻹيداع، والحسابات تحت الطلب. |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, los certificados de depósito y los fondos de las cuentas a la vista. | UN | ' ١ ' النقدية والودائع ﻷجل تشمل اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفوائد، وشهادات اﻹيداع والحسابات تحت الطلب. |
i) Los depósitos en efectivo y a plazo comprenden los fondos invertidos, los fondos en cuentas a la vista y en cuentas corrientes; | UN | ' ١ ' النقدية والودائع ﻷجل: تضم اﻷموال المستثمرة واﻷموال المودعة في ودائع تحت الطلب واﻷموال في الحسابات الجارية؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | `1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات الودائع تحت الطلب وفي الودائع المصرفية المدرة للفوائد؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; | UN | `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | ' 1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazos comprenden fondos mantenidos en cuentas a la vista y en depósitos bancarios que devengan intereses; | UN | `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛ |
i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; | UN | `1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية بفائدة؛ |
La lista de personal de guardia se creó en la forma de un cuartel general modelo de la fuerza con 154 puestos, con descripciones de las funciones de cada uno. | UN | وضعت قائمة الأفراد تحت الطلب في شكل طاقم قيادة نموذجي للقوات يتألف من 154 وظيفة مع وضع توصيف لكل وظيفة من هذه الوظائف. |
Hablando de paz, tomamos nota con interés del desarrollo del concepto de fuerzas de reserva. | UN | وبالحديث عن السلم، نلاحظ باهتمام تطور مفهوم القوات المستعدة أو تحت الطلب. |
Sin embargo, no compareció otro abogado y no había un abogado de oficio de turno. | UN | غير أن المحامي البديل لم يأت ولم يتوفر محام بحكم المنصب تحت الطلب. |
iv) Impresión y distribución: impresión digital y a demanda de todos los documentos oficiales y gestión del acceso a esos materiales utilizando las tecnologías de la información; | UN | ' 4` الطباعة والتوزيع: الطباعة الرقمية والطباعة تحت الطلب لجميع الوثائق الرسمية وإدارة الحصول على هذه المواد باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛ |
La suma propuesta tiene en consideración que no se puede disponer fácilmente de todos los funcionarios en la sede del Tribunal, en particular traductores e intérpretes. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح أن هؤلاء الموظفين ليسوا جميعا موجودين تحت الطلب في مقر المحكمة، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون. |
• Establecimiento de un servicio permanente de consulta encargado de prestar apoyo técnico y jurídico a los servicios de traducción de documentos | UN | ● إنشاء خدمة مرجعية تحت الطلب لتقديم الدعم الفني والقانوني لتعزيز دوائر ترجمة الوثائق. |