"تحت الطلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la vista
        
    • cuentas a la
        
    • de guardia
        
    • de reserva
        
    • de turno
        
    • a demanda
        
    • puede disponer fácilmente de
        
    • un servicio
        
    • de cabecera
        
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    La proporción de depósitos de numerario y depósitos a la vista en relación con la oferta de dinero en sentido amplio es de alrededor del 60%. UN وتبلغ نسبة الودائع بالعملات اﻷجنبية والودائع تحت الطلب إلى النقود بمعناها الواسع قرابة ٦٠ في المائة.
    En cuentas a la vista y depósitos a plazo UN عملات غير قابلة للتحويل في الودائع تحت الطلب والودائع ﻷجل
    Ve a casa a descansar hoy. Mañana, estarás de guardia por 24 hs. Open Subtitles إذهب للراحة الليلة، وإبتداءًا من العد، ستكون 24 ساعة تحت الطلب
    Además, hay 45 observadores militares, el resto de la fuerza autorizada de 300 miembros, que están en situación de reserva. UN وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد تحت الطلب ٤٥ مراقبا عسكريا، وهم بقية أفراد القوة المصرح بهم والبالغ عددهم ٣٠٠ فرد.
    vi) El efectivo y los depósitos a plazo incluyen fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, certificados de depósitos y cuentas a la vista. UN ' ٦ ' تشمل النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات اﻹيداع، والحسابات تحت الطلب.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, los certificados de depósito y los fondos de las cuentas a la vista. UN ' ١ ' النقدية والودائع ﻷجل تشمل اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفوائد، وشهادات اﻹيداع والحسابات تحت الطلب.
    i) Los depósitos en efectivo y a plazo comprenden los fondos invertidos, los fondos en cuentas a la vista y en cuentas corrientes; UN ' ١ ' النقدية والودائع ﻷجل: تضم اﻷموال المستثمرة واﻷموال المودعة في ودائع تحت الطلب واﻷموال في الحسابات الجارية؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1` تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات الودائع تحت الطلب وفي الودائع المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN ' 1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazos comprenden fondos mantenidos en cuentas a la vista y en depósitos bancarios que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden fondos depositados en cuentas a la vista y cuentas bancarias que devengan intereses; UN `1 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية تحت الطلب وودائع مصرفية بفائدة؛
    La lista de personal de guardia se creó en la forma de un cuartel general modelo de la fuerza con 154 puestos, con descripciones de las funciones de cada uno. UN وضعت قائمة الأفراد تحت الطلب في شكل طاقم قيادة نموذجي للقوات يتألف من 154 وظيفة مع وضع توصيف لكل وظيفة من هذه الوظائف.
    Hablando de paz, tomamos nota con interés del desarrollo del concepto de fuerzas de reserva. UN وبالحديث عن السلم، نلاحظ باهتمام تطور مفهوم القوات المستعدة أو تحت الطلب.
    Sin embargo, no compareció otro abogado y no había un abogado de oficio de turno. UN غير أن المحامي البديل لم يأت ولم يتوفر محام بحكم المنصب تحت الطلب.
    iv) Impresión y distribución: impresión digital y a demanda de todos los documentos oficiales y gestión del acceso a esos materiales utilizando las tecnologías de la información; UN ' 4` الطباعة والتوزيع: الطباعة الرقمية والطباعة تحت الطلب لجميع الوثائق الرسمية وإدارة الحصول على هذه المواد باستخدام تكنولوجيا المعلومات؛
    La suma propuesta tiene en consideración que no se puede disponer fácilmente de todos los funcionarios en la sede del Tribunal, en particular traductores e intérpretes. UN ويراعى في المبلغ المقترح أن هؤلاء الموظفين ليسوا جميعا موجودين تحت الطلب في مقر المحكمة، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون.
    • Establecimiento de un servicio permanente de consulta encargado de prestar apoyo técnico y jurídico a los servicios de traducción de documentos UN ● إنشاء خدمة مرجعية تحت الطلب لتقديم الدعم الفني والقانوني لتعزيز دوائر ترجمة الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more