"تحت بند الاتصالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la partida de comunicaciones
        
    • en concepto de comunicaciones
        
    • para comunicaciones
        
    • en materia de comunicaciones
        
    • correspondientes a comunicaciones
        
    • en comunicaciones
        
    • por concepto de comunicaciones
        
    • correspondiente a comunicaciones
        
    • los gastos de comunicaciones
        
    Los sobregastos en la partida de comunicaciones comerciales se debieron a que los gastos de teléfono y valija fueron superiores a los previstos. de comunicaciones - UN ترجع زيادة الانفاق تحت بند الاتصالات التجارية إلى ارتفاع تكلفة رسوم الهاتف والحقيبة عما كان متوقعا.
    Esta disminución se contrarresta en parte con un ligero aumento de 5.500 dólares en la partida de comunicaciones. UN ويعوض عن هذا النقصان جزيا بزيادة طفيفة قدرها 500 5 دولار تحت بند الاتصالات.
    La Comisión recomienda, pues, una reducción de 18.000 dólares en la partida de comunicaciones que se había propuesto para la adquisición de equipos de videoconferencias. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بإجراء تخفيض قدره 000 18 دولار تحت بند الاتصالات المقترح لشراء معدات التداول بالفيديو.
    Estas economías se redujeron parcialmente por el aumento de las necesidades reales en concepto de comunicaciones. UN ولكن مقدار هذه الوفورات انخفض في جزء منه نتيجة لزيادة الاحتياجات الفعلية تحت بند الاتصالات.
    12. Las necesidades estimadas para comunicaciones ascendieron a 1.558.300 dólares, de los cuales ya se habían consignado 280.300 dólares. UN ١٢ - بلغت الاحتياجات المقدرة تحت بند الاتصالات ٣٠٠ ٥٥٨ ١ دولار، من بينها ٣٠٠ ٢٨٠ دولار معتمدة من قبل.
    Se originaron necesidades adicionales en la partida de comunicaciones comerciales debido al aumento de los precios de alquiler de teléfonos portátiles, franqueo, servicios telefónicos de larga distancia y valija diplomática. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند الاتصالات التجارية عن زيادة تكاليف استئجار أجهزة الهاتف المنقولة والطوابع البريدية والمكالمات الهاتفية البعيدة وخدمات الحقيبة الدبلوماسية.
    El aumento de los recursos obedece principalmente a las necesidades adicionales en la partida de comunicaciones y refleja la necesidad de mantener contacto constante con las diversas operaciones de mantenimiento de la paz y otras oficinas sobre el terreno. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    El aumento de los recursos obedece principalmente a las necesidades adicionales en la partida de comunicaciones y refleja la necesidad de mantener contacto constante con las diversas operaciones de mantenimiento de la paz y otras oficinas sobre el terreno. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    El aumento de las necesidades en ese ámbito se ha visto contrarrestado por la disminución de las necesidades registrada en la partida de comunicaciones comerciales en vista de las demoras del despliegue del personal civil de la Misión. UN وقد قوبلت الاحتياجات الإضافية بتخفيضات في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الناشئة عن عمليات تأخير البعثة في نشر الموظفين المدنيين.
    La consignación propuesta en la partida de comunicaciones asciende a 24.503.700 dólares para el período comprendido entre el 1° de mayo de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN 30 - وتبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند الاتصالات 700 503 24 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    :: Un aumento de 768.000 dólares en la partida de comunicaciones, debido principalmente al incremento de los costos del alquiler de transpondedores y a la introducción de un nuevo formato para calcular las asignaciones para transpondedores de comunicaciones por satélite; UN :: زيادة قدرها 000 768 دولار تحت بند الاتصالات تُعزى أساسا إلى زيادة رسوم إيجار جهاز مرسل مجاوب وإلى استحداث صيغة جديدة لتقدير تكاليف مخصصات الأجهزة المرسلة المجاوبة بواسطة الساتل؛
    Los aumentos se vieron compensados por unos gastos menores de lo previsto en concepto de comunicaciones (39.000 dólares). UN ويقابل هذه الزيادات انخفاض في النفقات تحت بند الاتصالات (000 39 دولار).
    Las necesidades propuestas en concepto de comunicaciones por valor de 7.312.900 dólares suponen un aumento de 1.964.100 dólares respecto de los recursos previstos para 2008. UN 164 - وتنطوي الاحتياجات المقترحة تحت بند الاتصالات بمبلغ 900 312 7 دولار على زيادة قدرها 100 964 1 دولار قياسا بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    Los gastos del Tribunal en concepto de comunicaciones comprenden gastos de franqueo postal y mensajería; servicio telefónico; transmisiones por fax y correo electrónico; teleconferencias y videoconferencias; conexiones a Internet; y acceso a bases de datos. UN 88 - تشمل مصروفات المحكمة تحت بند الاتصالات رسوم البريد وخدمات حامل الحقيبة؛ والمكالمات الهاتفية؛ وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني؛ والتحاور عن بعد صوتيا وبالفيديو؛ ووصلات الإنترنت، والاطلاع على قواعد البيانات.
    La mayor necesidad de recursos para comunicaciones comerciales durante el ejercicio anterior se debió a la inclusión del crédito para la conexión permanente a la Internet. UN وتنجم الزيادة في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية على ما كانت عليه في الفترة المالية السابقة عن إدراج الاعتماد اللازم لهذا التوصيل الدائم.
    34. Las necesidades adicionales de 45.400 dólares para comunicaciones comerciales se compensaron en parte con economías por valor de 9.000 dólares correspondientes a piezas de repuesto y suministros (6.800 dólares) y equipo de talleres y ensayo (2.200 dólares). UN ٣٤ - قوبلت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ٤٥ دولار تحت بند الاتصالات التجارية جزئيا بوفورات تبلغ ٠٠٠ ٩ دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم )٨٠٠ ٦ دولار( ومعدات الورش والاختبار )٢٠٠ ٢ دولار(.
    Los gastos por concepto de comunicaciones fueron considerablemente superiores a lo previsto en razón de que las tarifas telefónicas internas y de larga distancia fueron más altas que lo estimado inicialmente. UN ٦٢ - تُعزى التجاوزات الهامة تحت بند الاتصالات إلى زيادة أسعار المكالمات الهاتفية المحلية والخارجية عن التقديرات اﻷصلية.
    Como se indica en la solicitud presupuestaria, la suma adicional de 1,9 millones de dólares correspondiente a comunicaciones se debe a la necesidad de adquirir y poner en funcionamiento 10 estaciones terrestres de comunicaciones por satélite que se instalarán en otros 10 puntos remotos, 2 enlaces de microondas y 212 radios portátiles adicionales que usará el personal militar y de policía adicional. UN 19 - وكما يرد في الميزانية المقدمة، تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 1.9 مليون دولار تحت بند الاتصالات إلى الحاجة لشراء وتشغيل 10 محطات أرضية للسواتل سيتم تركيبها في 10 مواقع نائية إضافية، ووصلتين بموجات دقيقة، و 212 جهازا لاسلكيا محمولا إضافيا يستخدمه الموظفون المدنيون وأفراد الشرطة الإضافيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more