"تحت بند الخدمات التعاقدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la partida de servicios por contrata
        
    • en concepto de servicios por contrata
        
    • para servicios por contrata
        
    • en servicios por contrata
        
    • por concepto de servicios por contrata
        
    • en los servicios por contrata
        
    • de los servicios por contrata
        
    • en la partida Servicios por contrata
        
    • en el rubro de servicios por contrata
        
    • relacionadas con servicios por contrata
        
    • en relación con los servicios por contrata
        
    • menos servicios por contrata
        
    Los créditos presupuestarios conexos se registran en la partida de servicios por contrata. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Los gastos realizados en la partida de servicios por contrata ascendieron a 16.646.300 dólares y guardan relación con lo siguiente: UN ٤٠ - بلغت النفقات تحت بند الخدمات التعاقدية ٣٠٠ ٦٤٦ ١٦ دولار وتوزعت كما يلي:
    i) Una disminución neta de 529.300 dólares en el subprograma 1, que obedece mayormente a la reducción en 700.800 dólares de las necesidades en concepto de servicios por contrata y gastos generales de funcionamiento. UN ' 1` انخفاض صاف قدره 300 529 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، ويتصل عموما بانخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بمبلغ 800 700 دولار.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que la suma propuesta por valor de 620.000 dólares en concepto de servicios por contrata se reduzca en 70.000 dólares hasta 550.000 dólares, y que la Asamblea General apruebe una suma total de 700.000 dólares para continuar la implantación del portal de información institucional. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يتم تخفيض المبلغ المقترح من 000 620 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بقيمة 000 70 دولار ليصبح 000 550 دولار، وبأن توافق الجمعية العامة على مبلغ إجمالي قدره 000 700 دولار للاستمرار في تنفيذ بوابة المعلومات المؤسسية.
    La Comisión recomienda que se aprueben los fondos adicionales solicitados para servicios por contrata y adquisición de programas informáticos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات.
    El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Los gastos por concepto de servicios por contrata se detallan en el cuadro 6, que figura a continuación: UN وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه:
    En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Este sobregasto se compensó en parte con los 9.400 dólares de economías en la partida de servicios por contrata, resultantes del aplazamiento de los cursos de capacitación informática para funcionarios. UN وقد قابلت هذا اﻹنفاق الزائد جزئيا وفورات قدرها ٤٠٠ ٩ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية تحققت نتيجة لتأجيل دورات تدريب الموظفين على الحاسوب.
    Los servicios de redacción de actas literales en inglés son prestados por empresas comerciales, por intermedio del sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas y, por ende, figuran en la partida de servicios por contrata. UN أما خدمات مدوني المحاضر باللغة الانكليزية فتوفرها شركات تجارية عن طريق جهاز المشتريات، ولذلك فإن الاعتماد اللازم لها يرد تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Entre otras superávit importantes durante este período figura una reducción de 1.223.800 dólares en la partida de servicios por contrata, debido a una reducción de las necesidades en concepto de abogados defensores y peritos, así como otra reducción de 1.222.400 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento. UN وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    Estos gastos se vieron compensados, en parte, por un saldo no utilizado de consignaciones para conservación de equipo audiovisual en la partida de servicios por contrata. UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    37. Las economías en concepto de servicios por contrata se debieron a la reducción en las necesidades de servicios de saneamiento, limpieza y eliminación de basura porque se alquilaron menos locales durante este período. UN ٣٧ - ونجمت الوفورات تحت بند الخدمات التعاقدية من تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الصحية، وخدمات التنظيف والتخلص من النفايات، بسبب استئجار عدد أقل من اﻷماكن أثناء هذه الفترة.
    Los gastos en concepto de servicios por contrata (10.020.400 dólares) arrojan economías de 10.559.600 dólares y se relacionan con los gastos reales siguientes: UN ٤٧ - تعكس النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية وفورات تبلغ ٦٠٠ ٥٥٩ ١٠ دولار بشأن التكاليف الفعلية المتكبدة لما يلي:
    En 1999, las economías en concepto de servicios por contrata se cifraron en 2.749.300 dólares, lo que equivale a 14,7% de la consignación de 18.709.400 dólares para ese año. UN 59 - وفي عام 1999، بلغت الوفورات المحققة تحت بند الخدمات التعاقدية 300 749 2 دولار أو ما نسبته 14.7 في المائة من اعتماد عام 1999 البالغ 400 709 18 دولار.
    27.41 Se solicita una nueva partida de 21.400 dólares para servicios por contrata. UN ٧٢-١٤ يلزم إدراج مبلغ جديد قدره ٤٠٠ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    27.41 Se solicita una nueva partida de 21.400 dólares para servicios por contrata. UN ٧٢-١٤ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    El aumento de los recursos se compensa totalmente por una reducción en servicios por contrata. UN ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية.
    Piezas solamente; la mano de obra se incluye en servicios por contrata. UN قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية. الاحتياطي
    El aumento se ve compensado, en parte, por una disminución de 21.500 dólares por concepto de servicios por contrata. UN وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    47. La estimación de los gastos por concepto de agua, electricidad, etc. se incluyó anteriormente en los servicios por contrata prestados por la empresa Brown and Roots Services Corporation. UN ٤٧ - أدرجت تقديرات التكلفة للمرافق العامة فيما سبق تحت بند الخدمات التعاقدية الموفرة من جانب شركة براون وروتس للخدمات.
    Los gastos de los servicios a los detenidos dentro de los servicios por contrata se estiman en 3.960.300 dólares. UN 58 - وتقدر تكاليف خدمات المحتجزين تحت بند الخدمات التعاقدية بمبلغ 300 960 3 دولار.
    En la partida " Servicios por contrata " de la estimación de gastos figura información adicional sobre la cuestión. UN وترد معلومات إضافية عن هذه المسألة تحت بند " الخدمات التعاقدية " في التكاليف التقديرية.
    20. Los gastos efectivos en servicios de limpieza y jardinería durante el período que se examina ascendieron a 1.300 dólares y hubo un saldo no utilizado de 16.700 dólares en el rubro de servicios por contrata. UN ٢٠ - وصلت النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المشمولة بالتقرير مقابل خدمات النظافة والبستنة إلى ٣٠٠ ١ دولار وأسفرت عن رصيد غير مستخدم يبلغ ٧٠٠ ١٦ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    La Comisión Consultiva observa el aumento apreciable de las necesidades relacionadas con servicios por contrata, de 1.100.000 dólares para 1996-1997 a 2.400.000 dólares en 1998-1999. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة الكبيرة للاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية من ١,١ مليون دولار خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٢,٤ مليون دولار خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se realizaron economías de 2.016.400 dólares en relación con los servicios por contrata debido a que en el período abarcado por el presente informe se celebraron dos contratos de servicios de apoyo logístico, cada uno de ellos con distintas esferas de trabajo. UN ٦١ - ثمة وفورات مقدارها ٤٠٠ ٠١٦ ٢ دولار تحققت تحت بند الخدمات التعاقدية وهي تعزى الى سريان مفعول عقدين مستقلين وفرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير خدمات الدعم اﻹمدادي وكان لكل منهما مجال عمله الخاص.
    Los recursos no utilizados de 3.113.600 dólares en la partida de servicios diversos se debieron principalmente a que se necesitaron menos servicios por contrata. UN 24 - ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة 600 113 3 دولار تحت بند خدمات متنوعة بصورة رئيسية عن انخفاض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more