Las economías en la partida de suministros y servicios se deben principalmente a que no fue necesario reponer suministros médicos. | UN | والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية. |
Sin embargo, en esta cifra no están incluidas las estimaciones de los gastos de raciones militares, que ahora se incluyen en la partida de suministros, servicios y equipos diversos. | UN | غير أن هذا المبلغ لا يشمل تقديرات حصص الإعاشة العسكرية، المشمولة حاليا تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة. |
35. Los gastos superiores a los previstos en la partida de suministros médicos obedecían al hecho de que se habían almacenado suministros médicos adicionales durante ese período. | UN | ٣٥ - ويعزى الانفاق الزائد تحت بند اللوازم الطبية إلى تخزين اللوازم الطبية الاضافية خلال هذه الفترة. |
73. Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a que los contingentes en Bosnia y Herzegovina no presentaron las facturas de esos rubros. | UN | ٧٣ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية من عدم تسليم فواتير بهذه اللوازم من قبل الوحدات في البوسنة والهرسك. |
Las razones que se indican en el párrafo 44 se aplican también a las economías obtenidas en concepto de suministros y servicios, con excepción de las economías relativas a servicios por contrata. | UN | واﻷسباب الواردة في الفقرة ٤٤ أعلاه تنطبق أيضا على الوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات باستثناء الوفورات التي تحققت تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Las economías en suministros médicos son producto de un nivel más bajo de los servicios médicos necesarios, como se indicó anteriormente. | UN | وترجع الوفورات تحت بند اللوازم الطبية الى انخفاض في الخدمات الطبية المطلوبة كما هو مبين أعلاه. |
La suma requerida será compensada con una reducción correspondiente de la partida para suministros. | UN | ويعوض عن الاحتياجات بمبلغ مكافئ تحت بند اللوازم. |
En el período que se examina se registraron gastos adicionales por un monto de 193.900 dólares en la partida de suministros médicos, correspondientes a suministros adquiridos en virtud de cartas de asignación en el período del mandato anterior. | UN | ٤٩ - ونتجت احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١٩٣ دولار تحت بند اللوازم الطبية عن تسجيل تكاليف إضافية، في الفترة المشمولة بالتقرير، لقاء لوازم مشتراة بموجب ترتيبات خطابات التوريد في فترة الولاية السابقة. |
Se gastaron 10.200 dólares en la partida de suministros eléctricos en relación con la reforma y renovación de locales. | UN | ٥١ - وجرى تكبد نفقات قدرها ٢٠٠ ١٠ دولار تحت بند اللوازم الكهربائية فيما يتصل بتعديل وتحسين اﻷماكن. |
Las necesidades previstas para la reposición de dichos artículos figuran ahora en la partida de suministros y servicios (suministros médicos). | UN | وعوضا عن ذلك، أدرجت الاحتياجات اللازمة لتغذية المخزون من هذه اﻷصناف تحت بند اللوازم والخدمات )اللوازم الطبية(. |
Inicialmente, se presupuestó un crédito de 178.400 dólares para combustible y lubricantes de grupos electrógenos en Arusha y Kigali en la partida de suministros y materiales. | UN | أدرج في الميزانية أصلا مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار للوقود ومواد التشحيم من أجل مولدات الطاقة الكهربائية في أروشا وكيغالي تحت بند اللوازم والمواد. |
La Comisión observa que de lo recursos adicionales de 288.800 dólares que se necesitaron en la partida de suministros y servicios, la suma de 164.600 dólares corresponde a la conversión de 48 titulares de acuerdos de servicios especiales en contratistas locales. | UN | ٣٤ - وتلاحظ اللجنة أن مبلغا قدره ٦٠٠ ١٦٤ دولار من الزيادة في النفقات البالغة ٨٠٠ ٢٨٨ دولار والواردة تحت بند اللوازم والخدمات، هو لتحويل ٤٨ فردا من أصحاب اتفاقات الخدمة الخاصة إلى متعهدين محليين. |
Las economías por concepto de suministros médicos se debieron a la presentación tardía de las solicitudes por parte de los contingentes, solicitudes que se cursarán en el siguiente período de mandato. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة تحت بند اللوازم الطبية الى تأخير الوحدات في تقديم مطالباتها. وسيتم تجهيز هذه المطالبات في فترة الولاية التالية. |
Los créditos para gastos generales de funcionamiento están destinados a la conservación del equipo de automatización de oficinas y los créditos por concepto de suministros y materiales se aplicarán a la compra de suministros de procesamiento de datos. | UN | وتوفر التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة الاعتمادات اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات. |
Se solicitan recursos adicionales para esta Oficina, en concepto de suministros, servicios y equipo de otro tipo, por un total de 804.100 dólares, a los efectos de reembolsar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | فقد اقتُرح مبلغ إجمالي قدره 100 804 دولار كاحتياجات جديدة لهذا المكتب تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، وذلك لسداد مستحقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) Una disminución de 864.800 dólares en concepto de suministros y materiales, que refleja las necesidades actuales estimadas a partir de la experiencia; | UN | (ج) نقصان قدره 800 864 دولار تحت بند اللوازم والمواد، يعكس الاحتياجات الفعلية التي جرى تقديرها على أساس الخبرة المحصلة؛ |
Las economías en suministros, servicios y equipo diversos se deben principalmente a las demoras de los proyectos del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | تُعزى الوفورات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات المتنوعة بشكل رئيسي إلى تأخر مشاريع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
25. La Comisión Consultiva observa que se solicita la suma de 333.000 dólares para suministros y servicios (parte 10). | UN | ٢٥ - وتلاحظ اللجنة أنه يقترح مبلغ ٠٠٠ ٣٣٣ دولار تحت بند اللوازم والخدمات )الجزء ١٠(. |
Además, el Secretario General indica en la información complementaria que la disminución de la partida de suministros y materiales obedece principalmente al menor uso de papel y suministros para servicios de reproducción interna resultante de un mayor uso y disponibilidad de tecnologías de publicación y difusión por medios electrónicos. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير الأمين العام في المعلومات التكميلية إلى أن الانخفاض المسجل تحت بند اللوازم والمواد يعزى أساسا إلى الانخفاض في استخدام الورق ومستلزمات النسخ الداخلي الناجم عن زيادة استخدام تقنيات النشر الإلكتروني وتوافرها على نطاق أوسع. |
En relación con el ahorro de 768.100 dólares, correspondiente a suministros y servicios, la Comisión observa que, de conformidad con la información complementaria que se le ha suministrado, el ahorro de 132.400 dólares correspondiente a suministros médicos se debe a la contribución voluntaria efectuada por un gobierno. | UN | ٩ - وفيما يتعلق بالوفورات التي تبلغ ١٠٠ ٧٦٨ دولار تحت بند اللوازم والخدمات، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الوفورات التي تبلغ ٤٠٠ ١٣٢ دولار تحت بند اللوازم الطبية هي نتيجة تبرع مقدم من إحدى الحكومات. |
El saldo sin utilizar en la partida suministros diversos, 312.800 dólares, obedeció básicamente a que hubo menores necesidades por concepto de suministros generales y de intendencia. | UN | 37 - ويعود الرصيد غير المنفق الذي يبلغ 800 312 دولار وهو الرصيد المدرج تحت بند اللوازم المتنوعة، أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة. |
Se realizó un gasto de 36.800 dólares en la partida de artículos de electricidad en relación con la renovación de la instalación eléctrica de los locales alquilados. | UN | ٦٠ - وتم تكبد نفقات بلغت ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند اللوازم الكهربائية فيما يتصل بإعادة مد اﻷسلاك الكهربائية في المباني المستأجرة. |
La diferencia obedece a una reducción de las necesidades relacionadas con el transporte aéreo, las instalaciones y la infraestructura, las comunicaciones, la adquisición de vehículos y otros suministros, servicios y equipo relacionados con el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي، وانخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، واقتناء عدد أقل من المركبات، وانخفاض الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات. |