"تحت بند المساعدة المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la partida de personal temporario
        
    • en concepto de personal temporario
        
    • por concepto de personal temporario
        
    • a la partida de personal temporario
        
    • en personal temporario
        
    • a la partida para personal temporario
        
    • como personal temporario
        
    • al personal temporario
        
    • para la partida de personal temporario
        
    • por concepto de personal supernumerario en
        
    • para asistencia temporaria
        
    • en el rubro de personal temporario
        
    • en relación con el personal temporario
        
    • en la partida de personal supernumerario en
        
    • para el personal temporario
        
    En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. UN وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    No obstante, en la práctica el asiento contable de 120.000 dólares por concepto de viajes se hizo en la partida de personal temporario. UN غيــر أن مناقــلات المحاسبــة الفعلية سجلت النفقات البالغة ٠٠٠ ١٢٠ دولار مقابل هذا الوجه من اﻹنفاق تحت بند المساعدة المؤقتة.
    La reducción de 14.500 dólares es consecuencia de una reducción de 38.700 dólares en concepto de personal temporario para reuniones y un aumento de 24.200 dólares en concepto de horas extraordinarias, determinado en ambos casos sobre la base de modalidades anteriores de gastos. UN ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ١٤ دولار إلى نقصان بمبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة قدرها ٢٠٠ ٢٤ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، وكلاهما حدد على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    El aumento de 24.400 dólares representa necesidades adicionales de 52.300 dólares por concepto de horas extraordinarias, que se compensan en parte mediante una disminución de 27.900 dólares de los recursos por concepto de personal temporario general. UN ويعكس النمــو في الموارد البالــغ ٤٠٠ ٢٤ دولار احتياجــات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تحت بند العمل الاضافي، يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات بمبلغ ٩٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    En consecuencia, se dotó a la UNOMIG de 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional y 37 de contratación local cuyos gastos se cargaron con cargo a la partida de personal temporario general. UN وعلى ذلك، زودت البعثة ﺑ ١٧ موظف أمن دولي و ٣٧ من موظفي اﻷمن المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. UN وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ٠٠١ ٤٦٢ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٠٠٣ ٥٨٢ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك.
    Traslado a la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración de 4 puestos de oficial nacional financiados con cargo a la partida para personal temporario general UN نقل 4 وظائف لموظف فني وطني تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج
    Se informó a la Comisión de que este pasivo se refería a 90 funcionarios del cuadro orgánico antes contratados como personal temporario general local, que habían reclamado los derechos del personal internacional. UN وأُبلغت اللجنة أن هذه الالتزامات تتصل بـ 90 من الموظفين بالفئة الفنية والذين عينوا في وقت سابق كموظفين محليين تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، والذين طالبوا بالاستحقاقات الدولية.
    136.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-3 UN 400 136 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3
    331.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-5 y 1 P-3 UN 400 331 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفتين إحداهما برتبة ف-5 والأخرى ف-3
    Los redactores de actas literales en francés son contratados por el Tribunal a título individual y por períodos breves; por lo tanto, los créditos para sufragar los servicios de esta clase de personal figuran en la partida de personal temporario supra. UN فمدوني المحاضر باللغة الفرنسية تعينهم المحكمة كأفراد بعقود قصيرة اﻷجــــل والاعتماد اللازم لخدمات هؤلاء الموظفين مدرج بناء على ذلك تحت بند المساعدة المؤقتة أعلاه.
    La reducción de 14.500 dólares es consecuencia de una reducción de 38.700 dólares en concepto de personal temporario para reuniones y un aumento de 24.200 dólares en concepto de horas extraordinarias, determinado en ambos casos sobre la base de modalidades anteriores de gastos. UN ويرجع التخفيض البالغ ٥٠٠ ١٤ دولار إلى نقصان بمبلغ ٧٠٠ ٣٨ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة قدرها ٢٠٠ ٢٤ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، وكلاهما حدد على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة.
    La reducción de 179.900 dólares comprende 151.400 dólares en concepto de personal temporario para reuniones y 28.500 dólares en concepto de horas extraordinarias, y es resultado de la reestructuración del mecanismo intergubernamental de la Comisión. UN ويتضمن الانخفاض البالغ ٠٠٩ ٩٧١ دولار مبلغ ٠٠٤ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٠٠٥ ٨٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة.
    El aumento de 24.400 dólares representa necesidades adicionales de 52.300 dólares por concepto de horas extraordinarias, que se compensan en parte mediante una disminución de 27.900 dólares de los recursos por concepto de personal temporario general. UN ويعكس النمــو في الموارد البالــغ ٤٠٠ ٢٤ دولار احتياجــات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تحت بند العمل الاضافي، يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات بمبلغ ٩٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar las tareas adicionales necesarias para realizar las reconexiones y la reconfiguración de la red de las unidades de organización de las Naciones Unidas en Viena. UN ومن شأن المـوارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة أن تغطي تكلفة العمل اﻹضافي اللازمة فيما يتصـل بإعــادة الربط وإعادة التشكيل الشبكيين للوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا.
    En todo caso, como se indica en la nota c que figura al pie del cuadro 6 del presupuesto, esos puestos se financian con cargo a la partida de personal temporario general. UN ورغم ذلك، فوفقاً لما أشير إليه في حاشية الجدول 6 من الميزانية، فإن هذه المناصب تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    De esas sumas totales, 264.100 dólares en personal temporario general corresponde a la Oficina de Ginebra, y la suma restante de 285.300 dólares a la Oficina de Nueva York. UN وسيخصص من هذه اﻷموال مبلغ قدره ١٠٠ ٢٦٤ دولار، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، لمكتب جنيف؛ أما المبلغ المتبقي وقدره ٣٠٠ ٢٨٥ دولار فسيُخصص لمكتب نيويورك.
    b Financiado con cargo a la partida para personal temporario general. UN (ب) تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    23. OOPS a Además de 36 meses de trabajo de funcionarios del cuadro de servicios generales como personal temporario general. UN )أ( مضافا إليها ٣٦ شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los dos puestos que habrán de financiarse con cargo al personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفتين تمولان تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    29.24 Se solicita una suma de 20.000 dólares para la partida de personal temporario general, que permitiría sufragar aproximadamente cuatro meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales para sustituir a funcionarios con licencia prolongada de enfermedad y para prestar servicios en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٩٢-٤٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وهو يوفر نحو أربع شهور عمل بمستوى الخدمات العامة لتوفير من يحلون محل الموظفين أثناء اﻹجازات المرضية الممتدة وفي الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل الذروة.
    29.39 La estimación de 28.900 dólares corresponde a las necesidades por concepto de personal supernumerario en general para la prestación de servicios de secretaría a los inspectores mientras se encuentran en Nueva York asistiendo a las sesiones de la Asamblea General y con ocasión de otros viajes oficiales, y para sustituir al personal durante períodos de licencia de maternidad o de enfermedad. UN ٩٢-٩٣ يتصل التقدير البالغ ٩٠٠ ٢٨ دولار بالاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة ويغطي تكاليف خدمات السكرتيرية التي تقدم إلى المفتشين أثناء وجودهم في نيويورك لحضور دورات الجمعية العامة أو ﻷداء مهام رسمية أخرى، كما يغطي الاستعاضة عن الغائبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية من الموظفات والموظفين.
    La Comisión recomienda pues una reducción del 20% (629.000 dólares) de la suma solicitada para asistencia temporaria general para el bienio 2008-2009. UN ولهذا توصي اللجنة بإدخال خفض بنسبة 20 في المائة (000 629 دولار) في المبلغ المطلوب تحت بند المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2008 - 2009.
    Se ha suspendido el suministro de recursos para ciertas funciones de apoyo administrativo en el rubro de personal temporario general. UN ٧١-٩٩ توقف توفير موارد لبعض وظائف الدعم الكتابية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    viii) Una disminución neta de 10.200 dólares en el subprograma 8 debida a la reducción de 41.000 dólares en relación con servicios de consultores, contrarrestado en parte por un aumento de 30.800 dólares en relación con el personal temporario general, que denota las necesidades efectivas sobre la base de las tendencias de gastos anteriores; UN ' 8` نقصان صاف قدره 200 10 دولار تحت البرنامج الفرعي 8، يعود إلى انخفاض بمبلغ 000 41 دولار تحت بند الاستشاريين، تقابله جزئيا زيادة بمبلغ 800 30 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، تمثل الاحتياجات الفعلية على أساس نمط الإنفاق السابق؛
    Los aumentos se compensaron en parte por una disminución de 27.200 dólares en la partida de personal supernumerario en general. UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    La realización de esas tareas aportará beneficios a largo plazo al suministro de raciones y otros servicios conexos prestados a las misiones sobre el terreno y exigirá un esfuerzo sostenido, por lo que se propone que el puesto adicional de oficial de suministros se establezca como puesto temporario en lugar de que se financie con cargo a los recursos para el personal temporario general. UN وسيوفر أداء هذه المهام منافع على المدى الطويل للإمداد بحصص الإعاشة والخدمات المرتبطة بذلك للبعثات الميدانية وسيتطلب بذل جهد متصل. ومن ثم يقترح إنشاء الوظيفة الإضافية لموظف الإمدادات بوصفها وظيفة مؤقتة عوضا عن إنشائها تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more