Los residentes palestinos en los territorios se encuentran ahora bajo la protección del Tribunal Supremo israelí, cuyos dictámenes se han basado en el Convenio de Ginebra. | UN | والفلسطينيون المقيمون في اﻷراضي هم تحت حماية المحكمة العليا اﻹسرائيلية التي أرست أحكامها على اتفاقية جنيف. |
Las otras cuatro se encuentran bajo la protección del Tribunal en Arusha. | UN | أما الأربعة الآخرون فهم تحت حماية المحكمة في أروشا. |
Una persona absuelta ha sido trasladada a un Estado Miembro, mientras que dos personas absueltas siguen bajo la protección del Tribunal. | UN | ونُقل شخص واحد تمت تبرئته إلى إحدى الدول الأعضاء، في حين لا يزال شخصان تم تبرئتهما تحت حماية المحكمة. |
El Presidente y el Secretario siguen haciendo todo lo posible por encontrar países de acogida para las cinco personas absueltas que permanecen en lugares seguros en Arusha bajo la protección del Tribunal. | UN | ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل كل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرّئين الذين يمكثون حاليا في بيوت آمنة في أروشا تحت حماية المحكمة. |
Prosiguen las gestiones de la Secretaría para encontrar países de acogida donde se pueda reubicar a dos personas absueltas que actualmente permanecen bajo la protección del Tribunal. | UN | 19 - ويواصل قلم المحكمة بذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة. |
Se está procediendo a negociaciones oficiales y oficiosas para reinstalar a las dos personas absueltas restantes, que residen temporalmente en Arusha bajo la protección del Tribunal. | UN | وتُجرى مفاوضات رسمية وغير رسمية من أجل نقل الشخصين الآخرين اللذين برئت ساحتهما، واللذين يقيمان مؤقتا في أروشا تحت حماية المحكمة. |
La Secretaría sigue haciendo todo lo posible por encontrar países que den acogida a las tres personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal en Arusha. | UN | ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة. |
Tres personas absueltas permanecen en Arusha, bajo la protección del Tribunal, y carecen de un estatuto de inmigración apropiado mientras esperan la reubicación en un país seguro. | UN | ويظل ثلاثة أشخاص تمت تبرئتهم في أروشا تحت حماية المحكمة ودون أن يكونوا في وضع سليم فيما يتعلق بالهجرة، وذلك في انتظار نقلهم إلى بلد مأمون. |
Al dictarse recientemente sentencia en el caso de Bizimungu y otros, el número de personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal ha aumentado de tres a cinco años. | UN | وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة. |
La República Unida de Tanzania ha actuado con la mayor gentileza al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras este procura reasentarlos en terceros países. | UN | وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى. |
La República Unida de Tanzanía ha sido muy generosa al permitir que esas personas permanezcan en Arusha bajo la protección del Tribunal mientras trata de reubicarlas en terceros países. | UN | وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى. |
La República Unida de Tanzanía ha tenido un muy buen gesto al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras se procura reasentarlos en terceros países. | UN | وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى. |
La República Unida de Tanzanía ha tenido un muy buen gesto al permitir que esas personas permanecieran en Arusha bajo la protección del Tribunal, mientras se procura reasentarlos en terceros países. | UN | وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى. |
En colaboración con la Oficina del Secretario Adjunto, han proseguido y se han intensificado los esfuerzos diplomáticos a fin de reubicar a dos personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal. | UN | 50 - وبالتعاون مع مكتب نائب رئيس القلم، تجددت وتعززت أيضا الجهود الدبلوماسية لنقل شخصين برئت ساحتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة. |
Dos personas absueltas continúan bajo la protección del Tribunal, a pesar de los intensos esfuerzos del Secretario por encontrar un país de residencia para ellas. | UN | 58 - ولا يزال شخصان تمت تبرئتهما تحت حماية المحكمة رغم الجهود الحثيثة التي يبذلها رئيس قلم المحكمة لإيجاد بلد يقيم فيه كل منهما. |
Prosiguen las gestiones de la Secretaría para encontrar países donde se pueda reubicar a dos personas absueltas que actualmente permanecen bajo la protección del Tribunal en Arusha. E. Actividades de divulgación y creación de capacidad | UN | 60 - ولا يزال مكتب مسجل المحكمة يبذل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة ينقل إليها الشخصان اللذان برأتهما المحكمة واللذان لا يزالان حاليا تحت حماية المحكمة في أروشا. |
La Oficina del Secretario continúa trabajando para encontrar países que den acogida a dos personas absueltas que permanecen bajo la protección del Tribunal en Arusha. F. Actividades de divulgación, creación de capacidad y legado | UN | 63 - ويواصل مكتب رئيس قلم المحكمة جهوده للعثور على بلدان مضيفة لنقل الشخصين اللذين ثبتت براءتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة في أروشا. |
El Tribunal insta a los Estados Miembros a que cooperen también en relación con la reubicación de tres personas absueltas que siguen bajo la protección del Tribunal. | UN | 87 - وحثت المحكمة الدول الأعضاء على تقديم تعاونها أيضا فيما يتعلق بنقل ثلاثة أشخاص تمت تبرئتهم ولا يزالون تحت حماية المحكمة. |
El Tribunal reitera su llamamiento para que se adopten medidas urgentes de ayuda para hallar países receptores para las tres personas absueltas que siguen bajo la protección del Tribunal en una casa de seguridad en Arusha. | UN | 87 - وتكرر المحكمة مجددا دعوتها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة على العثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين تمت تبرئتهم ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة. |
El Secretario sigue haciendo todo lo posible por encontrar países dispuestos a acoger a las tres personas absueltas que permanecen en un centro de acogida de Arusha bajo la protección del Tribunal. | UN | 61 - ويواصل مسجل المحكمة بذل كافة الجهود للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة. |