"تحت ضغط كبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • bajo mucha presión
        
    • bajo mucho estrés
        
    • bajo gran presión
        
    • bajo presión
        
    • bajo mucho stress
        
    • presión considerable
        
    Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. Open Subtitles لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين.
    Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. Open Subtitles لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين.
    Por favor, tienes que ayudarme. Estoy bajo mucha presión. Open Subtitles هيا يجب عليك مساعدتى، أنا أشعر بأننى تحت ضغط كبير
    Ok, Dell...se que estás bajo mucho estrés ahora, voy a fingir que no dijiste esas cosas sobre mi mujer. Open Subtitles حسنا ,ديل اعرف انك تحت ضغط كبير الان, لذا سوف ادعي
    Con respecto a la Comisión Melo, señalan que su informe preliminar se publicó en febrero de 2007 bajo gran presión pública, pero que no se ha publicado el informe definitivo desde entonces. UN أما بالنسبة للجنة ميلو، فيلاحظ صاحبا البلاغ أن تقريرها الأولي قد نُشر في شباط/فبراير 2007 تحت ضغط كبير من الرأي العام، ولكن لم يصدر أي تقرير نهائي منذ ذلك الحين.
    Tony Almeida acaba de asumir el cargo. Está bajo mucha presión. Open Subtitles توني ألميدا هو المسئول هناك وهو الآن تحت ضغط كبير ولا يعتقد بأن التسجيل مزيف
    Sólo quiero que sepas que entiendo que estás bajo mucha presión. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنني أتفهم أنك تحت ضغط كبير
    Pero estamos bajo mucha presión y tenemos que movernos rápido. Open Subtitles ولكننا تحت ضغط كبير وعلينا التحرك بسرعة,
    Es sólo que,estoy bajo mucha presión porque mi madre quiere que coja un trabajo estúpido Open Subtitles أنا فقط ، أنا فقط تحت ضغط كبير من أمي للحصول على تلك الوظيفة الغبية
    Es futuro rey. La gente espera mucho de él Está bajo mucha presión. Open Subtitles انه ملك المستقبل الناس تأمل فيه خيراً لذا فهو تحت ضغط كبير
    Sé que está bajo mucha presión, pero no debería haberme tratado así. Open Subtitles اعرف انها تحت ضغط كبير جدا, ولكن ما كان يجب عليها معاملتى بهذه الطريقة.
    Algunos de nosotros están empezando a preocuparse por él. Está bajo mucha presión. Open Subtitles بعضنا بدأ يقلق حيال أفعالهُ،ولكنهُ يعمل تحت ضغط كبير.
    ...violencia relacionada a las bandas en la ciudad, y el superintendente ha estado bajo mucha presión para intentar acabar con los asesinatos y disparos y otras actividades relacionadas con las bandas. Open Subtitles ..عنف متعلق بالعصابات في المدينة وكانت المشرفة تحت ضغط كبير لحل جرائم القتل
    He estado bajo mucha presión toda mi vida para triunfar. Open Subtitles لقد كنت تحت ضغط كبير طوال حياتي لتحقيق النجاح
    La gente hace cosas raras cuando han bebido mucho y están bajo mucha presión. Open Subtitles الناس تفعل أمور غريبة عندما يحصلون على الكثير من الشرا ويكونون تحت ضغط كبير
    John, sé que estás bajo mucho estrés ¿pero por qué hay un pack de seis en el refrigerador? Open Subtitles جون أنا أعلم بأنك تحت ضغط كبير لكن لماذا هنالك جعة في الثلاجه؟
    No quería estar bajo mucho estrés... y podré alargar la baja por maternidad. Open Subtitles لـن أكون تحت ضغط كبير و أستطيع أن آخذ عطلة أمومة أطول
    Creo que está bajo mucho estrés. Open Subtitles وأظن إنه تحت ضغط كبير
    Con respecto a la Comisión Melo, señalan que su informe preliminar se publicó en febrero de 2007 bajo gran presión pública, pero que no se ha publicado el informe definitivo desde entonces. UN أما بالنسبة للجنة ميلو، فيلاحظ صاحبا البلاغ أن تقريرها الأولي قد نُشر في شباط/فبراير 2007 تحت ضغط كبير من الرأي العام، ولكن لم يصدر أي تقرير نهائي منذ ذلك الحين.
    Improvisando, bajo presión, hizo un buen trabajo. Open Subtitles لقد قام بعمل جيد بالرغم من أنـه كان تحت ضغط كبير
    Está bajo mucho stress; todos lo están. Open Subtitles إنه تحت ضغط كبير جميعهم كذلك
    La Presidenta del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales también resaltó que en la Declaración de Marrakech se reconocía que el sistema de órganos de tratados sufría una presión considerable, debido a su crecimiento, y que el aumento de las ratificaciones y de la presentación de informes no había ido acompañado del aumento correspondiente de los recursos. UN 45 - وسلطت رئيسة لجنة التنسيق الدولية الضوء على ما اعتُرف به في بيان مراكش من أن نظام هيئات المعاهدات واقع تحت ضغط كبير بسبب نمو النظام، وبأن تزايد التصديق وتقديم التقارير لم تُصاحبه موارد إضافية متناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more