"تحث الأمانة العامة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • insta a la Secretaría a
        
    • instan a la Secretaría a
        
    Por consiguiente, insta a la Secretaría a que busque otras soluciones más innovadoras. UN لذلك تحث الأمانة العامة على استطلاع حلول أخرى أكثر ابتكاراً.
    El orador recalca que el enfoque fragmentario adoptado atenta contra la previsibilidad y erosiona en gran medida la disciplina presupuestaria de la Organización, por lo que insta a la Secretaría a abstenerse de presentar más propuestas presupuestarias de tal manera. UN وهي إذ تؤكد أن النهج التجزيئي يعوق القدرة على التنبؤ ويقوض على نحو خطير انضباط المنظمة في مجال الميزنة، تحث الأمانة العامة على أن تمتنع عن تقديم مشاريع أخرى للميزانية بهذه الطريقة.
    insta a la Secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las Misiones Permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico. UN تحث الأمانة العامة على أن تعمم، إضافة إلى الممارسة المعمول بها حاليا وهي إرسال الرسائل بالبريد الإلكتروني، الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة بواسطة الفاكس.
    insta a la Secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las Misiones Permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico. UN تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة.
    En consecuencia, los países nórdicos instan a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos para celebrar a la brevedad posible, de preferencia antes del despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz, el respectivo acuerdo sobre la condición jurídica de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN لذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة على زيادة جهودها لوضع الصيغة النهائية للاتفاق الخاص بمركز القوات في مرحلة مبكرة جدا يفضل أن تكون قبل وزع قوة من قوات حفظ السلم.
    12. insta a la Secretaría a que tenga debidamente en cuenta los informes nacionales en la preparación de los informes del Secretario General mencionados en el párrafo 6 supra; UN " 12 - تحث الأمانة العامة على أن إيلاء الاعتبار الواجب للتقارير الوطنية لدى إعداد تقارير الأمين العام المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    En lo concerniente al período concluido el 30 de junio de 2003, el Grupo observa que se formulan conclusiones ya incluidas en auditorías anteriores de la Junta e insta a la Secretaría a que establezca responsabilidades y plazos a los efectos de su aplicación. UN فبالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 لاحظت المجموعة تكرار عدد من النتائج التي توصل إليها المجلس في مراجعته السابقة، وهي تحث الأمانة العامة على تأكيد المسؤولية عن التنفيذ وأُطره الزمنية.
    No obstante, el Gobierno de Nigeria opina que se necesita mayor información sobre los procesos y procedimientos seguidos por terceros Estados para obtener resarcimiento, por lo cual la oradora insta a la Secretaría a seguir compilando y divulgando información sobre el tema. UN ومع ذلك، ترى حكومتها أن هناك حاجة إلى زيادة التنوير فيما يتعلق بالعمليات والإجراءات التي يتعين على الدول الثالثة اتباعها للحصول على المساعدة، لذلك تحث الأمانة العامة على مواصلة تجميع ونشر المعلومات المتعلقة بالموضوع.
    insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Recordando que la Asamblea no ha aprobado oficialmente el concepto de adquisiciones sostenibles, y reiterando que son los Estados Miembros quienes determinan el programa de reforma, el Grupo insta a la Secretaría a que evite tomar iniciativas que se anticipen a la decisión de la Asamblea a este respecto. UN وإذ تشير المجموعة إلى أن الجمعية لم تقر بعد بصورة رسمية مفهوم الشراء المستدام، وتكرر أن خطة الإصلاح تحددها الدول الأعضاء، فإنها تحث الأمانة العامة على تفادي اتخاذ أي مبادرات قد تستبق قرار الجمعية في هذا الصدد.
    28. insta a la Secretaría a que traduzca todos los documentos de capacitación en mantenimiento de la paz a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, para asegurar que los puedan utilizar todos los Estados Miembros; UN 28 - تحث الأمانة العامة على ترجمة جميع وثائق التدريب على حفظ السلام إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة، لضمان أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من الاستفادة منها؛
    28. insta a la Secretaría a que traduzca todos los documentos de capacitación en mantenimiento de la paz a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, dentro de los límites de los recursos existentes, para asegurar que los puedan utilizar todos los Estados Miembros; UN 28 - تحث الأمانة العامة على ترجمة جميع وثائق التدريب على حفظ السلام في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة، لضمان أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من الاستفادة منها؛
    20. insta a la Secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las Misiones Permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico; UN 20 - تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، بتعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة بواسطة رسائل الفاكس؛
    insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    20. insta a la Secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las Misiones Permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico; UN 20 - تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة؛
    20. insta a la Secretaría a que difunda las cartas oficiales y notificaciones importantes a todas las Misiones Permanentes mediante mensajes de fax, de modo adicional a la práctica vigente de enviar mensajes de correo electrónico; UN 20 - تحث الأمانة العامة على القيام، إضافة إلى ممارسة توجيه الرسائل بالبريد الإلكتروني، باستخدام رسائل الفاكس في تعميم الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة؛
    Haciendo hincapié en la necesidad de capacitación mejorada y específica para la misión antes del despliegue, el Comité Especial insta a la Secretaría a que siga trabajando constantemente en asociación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, a fin de abordar los problemas que no se previeron durante la elaboración de los diversos módulos de capacitación basada en situaciones hipotéticas sugeridas. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تحسين التدريب قبل النشر وجعله مناسبا لكل بعثة بعينها، وهي تحث الأمانة العامة على مواصلة العمل في شراكة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة في مواجهة التحديات الجديدة التي لم تكن متوقعة عند وضع مختلف الوحدات التدريبية المقترحة على أساس السيناريوهات المتوقعة.
    15. insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad; UN 15 - تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جانب مع جلسات مجلس الأمن؛
    15. insta a la Secretaría a que continúe esforzándose en aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a estos fines, pide que se reorganicen la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas, de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad; UN 15 - تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الفعاليات العامة وسائر الفعاليات الرئيسية للجمعية العامة إلى جانب جلسات مجلس الأمن؛
    En consecuencia, los países nórdicos instan a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos por celebrar acuerdos con todos los Estados Miembros que aportan contingentes. UN لذلك فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث اﻷمانة العامة على بذل مزيد من الجهود لوضع الصيغة النهائية للاتفاقات مع جميع الدول اﻷعضاء المساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more