Por consiguiente, mi Gobierno insta a la comunidad internacional a que avance con rapidez hacia la eliminación total de estas armas y que, a la vez, asuma el compromiso de interrumpir su fabricación. | UN | ولذلك فإن حكومتي تحث المجتمع الدولي على أن يتحرك بسرعة صوب القضاء الكامل على هذه الأسلحة مصحوبا بالتعهد بوقف إنتاجها. |
12. insta a la comunidad internacional a que proporcione con urgencia asistencia y socorro humanitarios al pueblo somalí para aliviar en particular las consecuencias de la sequía reinante; | UN | 12 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة الإنسانيتين إلى الشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الجفاف السائد؛ |
La República Democrática del Congo insta a la comunidad internacional a que erradique el flagelo del terrorismo para que esos dos países puedan volver a ocupar el lugar que les corresponde en la escena internacional. | UN | وإن جمهورية الكونغو الديمقراطية تحث المجتمع الدولي على أن يعمل على استئصال جذور بلية الإرهاب حتى يعود هذان البلدان لتبوء مكانيهما على الساحة الدولية. |
3. insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; | UN | ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛ |
3. insta a la comunidad internacional a que preste asistencia en la formulación y ejecución de programas y proyectos especiales de tratamiento y atención de la población afectada en la región de Semipalatinsk; | UN | ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛ |
Tailandia insta a la comunidad internacional a que mantenga su decisión de luchar contra el problema en forma amplia sobre la base de la responsabilidad compartida. | UN | 26 - وأضاف قائلا إن تايلند تحث المجتمع الدولي على أن يظل مصمما على التصدي لمشكلة المخدرات بأسلوب شامل وعلى أساس تقاسم المسؤولية. |
Si en el proceso se siguen dejando de lado las normas establecidas por la comunidad internacional, en particular, como lo pide el Consejo de Seguridad, la Alta Comisionada insta a la comunidad internacional a que reconsidere su posición respecto del establecimiento de un mecanismo internacional para examinar las violaciones más graves cometidas en 1999. | UN | أما إذا ظلت العملية تتجاهل المعايير التي يتمسك بها المجتمع الدولي، ولا سيما المعايير التي طالب بها مجلس الأمن، فإن المفوضة السامية تحث المجتمع الدولي على أن يعيد النظر في موقفه من إنشاء آلية دولية لمعالجة الانتهاكات الأكثر خطورة التي وقعت عام 1999. |
17. insta a la comunidad internacional a que proporcione apoyo financiero para fortalecer la capacidad nacional a fin de asegurar la consolidación del proceso de paz en Guatemala, mediante los mecanismos de cooperación internacional existentes; | UN | 17 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية لضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا من خلال آليات التعاون الدولية القائمة؛ |
10. insta a la comunidad internacional a que proporcione, con carácter de urgencia, asistencia y socorro humanitarios al pueblo somalí para aliviar, en particular, las consecuencias de la sequía reinante; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة الإنسانيتين إلى الشعب الصومالي للتخفيف من آثار الجفاف السائد خصوصا؛ |
20. insta a la comunidad internacional a que proporcione apoyo financiero para fortalecer la capacidad nacional a fin de asegurar la consolidación del proceso de paz en Guatemala, mediante los mecanismos de cooperación internacional existentes; | UN | 20 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية لضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا من خلال آليات التعاون الدولي القائمة؛ |
10. insta a la comunidad internacional a que proporcione, con carácter de urgencia, asistencia y socorro humanitarios al pueblo somalí para aliviar, en particular, las consecuencias de la sequía reinante; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة الإنسانيتين إلى الشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الجفاف السائد؛ |
8. insta a la comunidad internacional a ofrecer protección y asistencia a los no ciudadanos en forma equitativa y teniendo debidamente en cuenta sus necesidades en distintas partes del mundo, con arreglo a los principios de la solidaridad internacional, la distribución de la carga y la cooperación internacional; | UN | 8- تحث المجتمع الدولي على أن يوفر لغير المواطنين الحماية والمساعدة على قدم المساواة وبالمراعاة الواجبة لاحتياجاتهم في شتى أنحاء العالم، تمشياً مع مبادئ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والتعاون الدولي؛ |
17. insta a la comunidad internacional a que proporcione apoyo financiero para fortalecer la capacidad nacional a fin de asegurar la consolidación del proceso de paz en Guatemala, mediante los mecanismos de cooperación internacional existentes; | UN | 17 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، من خلال آليات التعاون الدولي القائمة، الدعم المالي لتعزيز القدرات الوطنية على ضمان توطيد عملية السلام في غواتيمالا؛ |
12. insta a la comunidad internacional a que proporcione con urgencia asistencia y socorro humanitarios al pueblo somalí para aliviar en particular las consecuencias de la sequía reinante; | UN | 12 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى الشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الجفاف السائد؛ |
Israel insta a la comunidad internacional a que reitere en términos claros y ciertos su absoluta intolerancia del terrorismo y la complicidad con las organizaciones terroristas o su protección. | UN | وإسرائيل تحث المجتمع الدولي على أن يؤكد مجددا، وبعبارات قاطعة، على عدم تسامحه المطلق مع الإرهاب ومساعدة و/أو إيواء المنظمات الإرهابية. |
Israel insta a la comunidad internacional a reafirmar, en términos claros y estrictos, que no tolera en absoluto el terrorismo ni que se dé asistencia y/o refugio a las organizaciones terroristas. | UN | صاحب السعادة، إن إسرائيل تحث المجتمع الدولي على أن يؤكد من جديد بلهجة واضحة وثابتة عدم تسامحه المطلق تجاه الإرهاب وتجاه مساعدة المنظمات الإرهابية و/أو توفير الملاذ لها. |
La aplicación de esa iniciativa reducirá grandemente los ingresos derivados de la exportación del petróleo en los próximos años y, si bien el Ecuador está dispuesto a hacer el sacrificio, insta a la comunidad internacional a asumir su responsabilidad de conceder una compensación mínima. | UN | ونتيجة لذلك ستنخفض الإيرادات الآتية من صادرات النفط انخفاضا كبيرا خلال السنوات القادمة، وإن إكوادور، وهي على استعداد لهذه التضحية، تحث المجتمع الدولي على أن يضطلع بمسؤوليته بمنحها الحد الأدنى من التعويض. |
22. insta a la comunidad internacional a que apoye activamente los esfuerzos nacionales dirigidos a promover los planes de microfinanciación y microcrédito con el fin de garantizar el acceso de la mujer al crédito, el empleo autónomo y su integración en la economía; | UN | 22 - تحث المجتمع الدولي على أن يدعم بنشاط الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بخطط الائتمان الصغير والائتمان الأصغر التي تكفل وصول المرأة إلى الائتمان، والعمالة الذاتية، والاشتراك في الاقتصاد، |
El Senegal acoge con satisfacción las medidas adoptadas por los gobiernos para otorgar la nacionalidad a las personas apátridas que viven en su territorio, pero insta a la comunidad internacional a que haga más para prevenir nuevos casos de apatridia resultantes de la sucesión de Estados. | UN | 43 - واسترسلت قائلة إن السنغال ترحب بالخطوات التي تتخذها الحكومات لمنح الجنسية للأشخاص عديمي الجنسية المقيمين على أرضها، ولكنها تحث المجتمع الدولي على أن يفعل أكثر من ذلك لمنع ظهور حالات جديدة من انعدام الجنسية نتيجة لحالات خلافة الدول. |
3. insta a la comunidad internacional a que asigne alta prioridad al desarrollo de la alimentación y de la agricultura en el programa de desarrollo y a que movilice recursos en los planos nacional, bilateral y multilateral en forma de una agricultura productiva y una seguridad alimentaria sostenibles en los países en desarrollo; | UN | " ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يجعل من التنمية الغذائية والزراعية بندا في طليعة جدول أعماله المتعلق بالتنمية، وأن يعبئ الموارد اللازمة على الصُعد الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل دعم الزراعة الانتاجية المستدامة واﻷمن الغذائي في البلدان النامية؛ |