5. insta a todas las partes en el Acuerdo de Paz a que: | UN | 5- تحث جميع الأطراف في اتفاق السلم على القيام بما يلي: |
Por lo tanto, su Gobierno insta a todas las partes a que participen constructivamente en las negociaciones y a que cumplan sus compromisos. | UN | لذا فإن حكومة بلاده تحث جميع الأطراف على الاشتراك بطريقة بناءة في المفاوضات وعلى التقيد بالتزاماتها. |
3. insta a todas las partes en el conflicto que tiene lugar en el Sudán a: | UN | 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛ |
Por consiguiente, Belice exhorta a todas las partes a centrarse no sólo en el comercio, sino en el comercio como medio de asegurar a los pobres del mundo justicia y una vida mejor. | UN | ومن هنا فإن بليز تحث جميع الأطراف على تركيز اهتمامها ليس على التجارة في حد ذاتها ، بل على التجارة باعتبارها وسيلة تحقق لفقراء العالم العدل وحياة أفضل. |
insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛ |
3. insta a todas las partes en el conflicto del Sudán a que: | UN | 3 - تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
3. insta a todas las partes en el conflicto en el Sudán: | UN | 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
3. insta a todas las partes en los conflictos a que permitan a esas mujeres y niños tener un acceso sin trabas a la asistencia humanitaria especializada; | UN | 3 - تحث جميع الأطراف في النزاع على توفير إمكانية حصول هؤلاء النساء والأطفال بدون أي معوقات على المساعدات الإنسانية؛ |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛ |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛ |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛ |
3. insta a todas las partes en el conflicto que persiste en el Sudán a que: | UN | 3 - تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛ |
3. insta a todas las partes en el conflicto que persiste en el Sudán a que: | UN | 3- تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
3. insta a todas las partes en el conflicto que persiste en el Sudán a que: | UN | 3- تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي: |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛ |
2. insta a todas las partes interesadas a que, en bien de todo el pueblo de Nueva Caledonia, prosigan su diálogo en un espíritu de armonía, en el marco del Acuerdo de Numea; | UN | 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛ |
3. insta a todas las partes interesadas de la región a que suspendan todas sus actividades militares y dejen de prestar cualquier tipo de apoyo a grupos armados; | UN | 3 - تحث جميع الأطراف المعنية في المنطقة على وقف الأنشطة العسكرية ووقف الدعم للجماعات المسلحة؛ |
Guinea exhorta a todas las partes en Darfur a seguir las negociaciones que han comenzado bajo los auspicios de la Unión Africana para llegar a una solución general y consensual. | UN | وغينيا تحث جميع الأطراف في دارفور على مواصلة المفاوضات التي بدأت تحت إشراف الاتحاد الأفريقي، بغية التوصل إلى حل شامل يقوم على توافق الآراء. |
8. insta a todos los afganos a que velen por que los programas de las Naciones Unidas sean ejecutados sin discriminación contra la mujer como participante o beneficiaria; | UN | ٨ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على أن تكفل تنفيذ برامج اﻷمم المتحدة دون تمييز ضد المرأة كمشاركة فيها أو مستفيدة منها؛ |
En particular, el Cuarteto del Oriente Medio debe instar a todas las Partes a cumplir sus obligaciones. | UN | وبصفة خاصة، على المجموعة الرباعية في الشرق الأوسط أن تحث جميع الأطراف على الوفاء بالتزاماتها. |
instando a todas las partes a que continúen intensificando sus esfuerzos a fin de alcanzar las metas del Decenio, | UN | وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد، |