"تحث جميع الدول على" - Translation from Arabic to Spanish

    • insta a todos los Estados a
        
    • exhorta a todos los Estados a
        
    • instando a todos los Estados a
        
    • insta también a todos los Estados a
        
    • exhortan a todos los Estados a
        
    La República Argentina insta a todos los Estados a cumplir, sin retórica y sin condicionamientos políticos, los compromisos internacionales contraídos. UN إن جمهورية اﻷرجنتين تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية على نحو لا لبس فيه ودون شروط سياسية.
    El CICR insta a todos los Estados a que procedan diligentemente en ese sentido. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحث جميع الدول على متابعة هذه المهمة بشكل دؤوب.
    6. insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    Por consiguiente, la oradora insta a todos los Estados a que le proporcionen los medios necesarios para el cumplimiento de su misión. UN وقالت إنها بناء على ذلك تحث جميع الدول على توفير الموارد اللازمة لاضطلاع اﻷونروا بمهمتها.
    2. insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a él. UN ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية وتصديقها، أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    10. insta a todos los Estados a que con carácter prioritario pasen a ser partes en la Convención; UN 10- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛
    7. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; UN 7 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; UN 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    Nueva Zelandia insta a todos los Estados a dar prioridad a esos niños y a facilitarles en la medida de lo posible el apoyo que sus padres no pueden darles. UN وقال إن نيوزيلندا تحث جميع الدول على وضع الأطفال هؤلاء في المقام الأول ومنحهم، قدر المستطاع، الدعم الذي لم يتمكن آباؤهم من أن يوفروه لهم.
    8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; UN 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; UN تحث جميع الدول على رفض منح الإرهابيين ملاذاً آمناً؛
    Además, en el párrafo 21 se insta a todos los Estados a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella con carácter urgente. UN وأضافت أن الفقرة 21 أيضا تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها على وجه السرعة.
    2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; UN 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛
    2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; UN 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛
    Ghana insta a todos los Estados a adherirse al espíritu y la letra del Tratado con miras a asegurar su sostenibilidad. UN وذكر أن غانا تحث جميع الدول على الانضمام للمعاهدة قلبا وقالبا بهدف ضمان استدامتها.
    2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan plenamente sus respectivas obligaciones; UN 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛
    2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; UN 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛
    10. insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    16. insta a todos los Estados a que estudien la posibilidad de difundir el texto de la Declaración en sus respectivos idiomas nacionales y a que faciliten su difusión en los idiomas nacionales y vernáculos; UN ١٦ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص الاعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    exhorta a todos los Estados a eliminar todas las formas de violencia contra los niños y, en particular, las niñas; UN " ٥ - تحث جميع الدول على القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، وبخاصة ضد الطفلات؛
    Por lo tanto, Suecia sigue instando a todos los Estados a que concluyan protocolos adicionales y adopten las medidas necesarias para su entrada en vigor. UN ولذلك فإن السويد لا تزال تحث جميع الدول على إبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية.
    6. insta también a todos los Estados a que examinen y modifiquen, según proceda, sus leyes, políticas y prácticas de inmigración a fin de eliminar de ellos todo elemento de discriminación racial y hacerlos compatibles con sus obligaciones dimanantes de los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. exhortan a todos los Estados a respetar plenamente el status de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN ٦ - تحث جميع الدول على أن تحترم احتراما كاملا مركز منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more