La República Argentina insta a todos los Estados a cumplir, sin retórica y sin condicionamientos políticos, los compromisos internacionales contraídos. | UN | إن جمهورية اﻷرجنتين تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية على نحو لا لبس فيه ودون شروط سياسية. |
El CICR insta a todos los Estados a que procedan diligentemente en ese sentido. | UN | ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحث جميع الدول على متابعة هذه المهمة بشكل دؤوب. |
6. insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛ |
Por consiguiente, la oradora insta a todos los Estados a que le proporcionen los medios necesarios para el cumplimiento de su misión. | UN | وقالت إنها بناء على ذلك تحث جميع الدول على توفير الموارد اللازمة لاضطلاع اﻷونروا بمهمتها. |
2. insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen, acepten o aprueben el Convenio o se adhieran a él. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية وتصديقها، أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
10. insta a todos los Estados a que con carácter prioritario pasen a ser partes en la Convención; | UN | 10- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛ |
7. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 7 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
Nueva Zelandia insta a todos los Estados a dar prioridad a esos niños y a facilitarles en la medida de lo posible el apoyo que sus padres no pueden darles. | UN | وقال إن نيوزيلندا تحث جميع الدول على وضع الأطفال هؤلاء في المقام الأول ومنحهم، قدر المستطاع، الدعم الذي لم يتمكن آباؤهم من أن يوفروه لهم. |
8. insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛ |
insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; | UN | تحث جميع الدول على رفض منح الإرهابيين ملاذاً آمناً؛ |
Además, en el párrafo 21 se insta a todos los Estados a que ratifiquen la Convención o se adhieran a ella con carácter urgente. | UN | وأضافت أن الفقرة 21 أيضا تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها على وجه السرعة. |
2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; | UN | 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛ |
2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; | UN | 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛ |
Ghana insta a todos los Estados a adherirse al espíritu y la letra del Tratado con miras a asegurar su sostenibilidad. | UN | وذكر أن غانا تحث جميع الدول على الانضمام للمعاهدة قلبا وقالبا بهدف ضمان استدامتها. |
2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan plenamente sus respectivas obligaciones; | UN | 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛ |
2. insta a todos los Estados a que apliquen y cumplan cabalmente sus respectivas obligaciones; | UN | 2 - تحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه؛ |
10. insta a todos los Estados a que cooperen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
16. insta a todos los Estados a que estudien la posibilidad de difundir el texto de la Declaración en sus respectivos idiomas nacionales y a que faciliten su difusión en los idiomas nacionales y vernáculos; | UN | ١٦ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص الاعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛ |
exhorta a todos los Estados a eliminar todas las formas de violencia contra los niños y, en particular, las niñas; | UN | " ٥ - تحث جميع الدول على القضاء على جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال، وبخاصة ضد الطفلات؛ |
Por lo tanto, Suecia sigue instando a todos los Estados a que concluyan protocolos adicionales y adopten las medidas necesarias para su entrada en vigor. | UN | ولذلك فإن السويد لا تزال تحث جميع الدول على إبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية. |
6. insta también a todos los Estados a que examinen y modifiquen, según proceda, sus leyes, políticas y prácticas de inmigración a fin de eliminar de ellos todo elemento de discriminación racial y hacerlos compatibles con sus obligaciones dimanantes de los instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
6. exhortan a todos los Estados a respetar plenamente el status de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. | UN | ٦ - تحث جميع الدول على أن تحترم احتراما كاملا مركز منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي. |