El Sr. Torrington (Guyana), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que los principios de la administración pública internacional proporcionan un marco que asegura su integridad. | UN | 10 - السيد تورينغتون (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن مبادئ الخدمة المدنية الدولية توفر إطار عمل يضمن نزاهتها. |
26. El Sr. PEDRAZA (Bolivia) hablando en nombre del Grupo de Río, expresa su complacencia por el informe del Secretario General sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional (A/51/278 y Add.1); su capítulo III ofrece un panorama especialmente útil de sectores concretos. | UN | ٢٦ - السيد بدرازا )بوليفيا(: تحدث باسم مجموعة ريو ورحب بتقرير اﻷمين العام بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي A/51/278) و(Add.1 وقال إن الجزء ثالثا يقدم عرضا مجملا بالغ اﻷهمية لمجالات محددة. |
El Sr. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que, como se aproxima la finalización del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, sería conveniente reflexionar acerca de la medida en que se han cumplido sus objetivos. | UN | ٣٣ - السيد ساغيير كاباليرو )باراغواي(: تحدث باسم مجموعة ريو فقال إنه من المفيد عند اقتراب نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي التفكير في مدى تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة فيه. |
57. El Sr. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), hablando en nombre del Grupo de Río, observa con satisfacción los progresos alcanzados por la CAPI en temas tales como la revisión de la metodología para determinar el monto del subsidio de educación, la gestión de la actuación profesional y los nombramientos de duración limitada. | UN | ٥٧ - السيد ساغيير كاباريو )باراغواي(: تحدث باسم مجموعة ريو ولاحظ بارتياح التقدم الذي احرزته لجنة الخدمة المدنية الدولية في مجالات مثل منهجية حساب منحة التعليم، وتقييم اﻷداء، والتعيينات المحددة المدة. |
El Sr. Herrera (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que, con la nueva formulación, se ha mejorado la calidad de los proyectos que habrán de financiarse con cargo a la Cuenta para el Desarrollo y se los ha puesto más en consonancia con el plan de mediano plazo. | UN | ١١ - السيد هيريرا )المكسيك(: تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن إعادة صياغة المشاريع التي ستمول من حساب التنمية قد حسﱠنت من نوعيتها وجعلتها أكثر توافقا مع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
El Sr. Lizano (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el Grupo se asocia a la declaración de la representante de Cuba en nombre del Grupo de los 77 y China, y apoya el programa de trabajo propuesto. | UN | 8 - السيد ليزانو (كوستاريكا): تحدث باسم مجموعة ريو وقال إن المجموعة توافق على البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وتؤيد برنامج العمل المقترح. |
El Sr. Torres Lépori (Argentina) hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la situación financiera de las Naciones Unidas continúa siendo frágil y persisten serios problemas. | UN | 13 - السيد تريس ليبوري (الأرجنتين): تحدث باسم مجموعة ريو قائلا إن الحالة المالية للمنظمة لا تزال هشة ولا تزال هناك مشاكل خطيرة. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la Comisión debe llevar a cabo sus deliberaciones de manera transparente e inclusiva, para que todas las delegaciones puedan participar efectivamente. | UN | 7 - السيد تالبوت (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال أن اللجنة ينبغي أن تجري مداولاتها بطريقة تتسم بالشفافية والشمولية، حتى تستطيع جميع الوفود أن تشارك بفعالية. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que utilizar la capacidad de pago como base principal para determinar las cuotas de los Estados Miembros es un reconocimiento de la igualdad soberana pero también de las diferencias de medios económicos. | UN | 9 - السيد تالبوت (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن استخدام القدرة على الدفع كأساس رئيسي لتحديد اشتراكات الدول الأعضاء يعترف بالمساواة في السيادة ولكن أيضا بالفرق في الإمكانيات المالية. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre del Grupo de Río, expresa apoyo a los esfuerzos orientados a fortalecer la presupuestación y la gestión basadas en resultados. | UN | 56 - السيد طالبو (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو وأعرب عن دعمه للجهود الرامية إلى تعزيز الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج. |
El Sr. Herrera (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que cuando se inició el examen del tema relativo a la reforma del régimen de adquisiciones, la posición del Grupo de Río era muy escéptica porque había enfrentado varias situaciones que indicaban falta de voluntad para mejorar significativamente los procedimientos de licitación. | UN | ٤٢ - السيد هيريرا )المكسيك(: تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن المجموعة كانت متشككة جدا حينما بدأ تناول بند إصلاح نظام المشتريات ﻷنها قد واجهت عددا من المواقف التي اتسمت بعدم الاستعداد ﻹحداث تحسينات ذات شأن في إجراءات تقديم العطاءات. |
El Sr. Tejeira (Panamá), hablando en nombre del Grupo de Río, se felicita por el importante volumen de información que está disponible en formato electrónico y al que se hace referencia en la nota del Secretario General sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional (A/53/492), documento breve pero sumamente instructivo. | UN | ٩ - السيد تيخيرا )بنما(: تحدث باسم مجموعة ريو فرحب بالمعلومات الكثيرة المتاحة حاليا بالوسائل اﻹلكترونية والمعروضة في مذكرة اﻷمين العام بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي A/53/492)(، التي تتسم بقدر كبير من الفائدة، بالرغم من طابعها الموجز. |
El Sr. Torrington (Guyana), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el informe del Secretario General es un recordatorio aleccionador de que la plasmación de las ambiciones compartidas por los Estados Miembros depende en gran medida de la salud financiera de la Organización. | UN | 20 - السيد تورينغتون (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن تقرير الأمين العام يعيدنا إلى الواقع الذي يتعين أن نواجهه وهو أن تحقيق الطموحات المشتركة للدول الأعضاء يتوقف إلى حد كبير على سلامة المنظمة ماليا. |
El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando en nombre del Grupo de Río, hace suya la declaración formulada por el representante de las Bahamas en nombre de los países miembros de la CARICOM y manifiesta la esperanza de que en breve se reanuden las relaciones entre Haití y la Comunidad. | UN | 14 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تحدث باسم مجموعة ريو فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل جزر الباهاما باسم البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية وعن أمله في إعادة العلاقات سريعا بين هايتي والجماعة. |
El Sr. Heller (México), hablando en nombre del Grupo de Río, reconoce la importancia de los mecanismos para reforzar la capacidad en materia de diplomacia preventiva de la Organización; reconoce además que las limitaciones estructurales y de recursos socavan la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos de desempeñar sus funciones de manera efectiva. | UN | 45 - السيد هيلر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن المجموعة تعترف بأهمية آليات تعزيز قدرات المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية؛ غير أنها تقر أيضا بأن الموارد المحدودة والقيود الهيكلية تضعف قدرة إدارة الشؤون السياسية على الاضطلاع بمهامها بفعالية. |
12. El Sr. Heller (México), hablando en nombre del Grupo de Río y de la Comunidad del Caribe (CARICOM), observa que el hecho de que el OOPS haya rebasado 20 veces su mandato original de tres años recuerda amargamente que la ocupación del territorio palestino y la cuestión de los refugiados siguen sin resolverse, al igual que el conflicto integral del Oriente Medio. | UN | 12 - السيد هيلر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو والجماعة الكاريبية (كاريكوم) فلاحظ أن كون الأونروا قد تجاوزت ولايتَها الأصلية التي كانت ثلاث سنوات، بـ 20 مرة، لهو تذكارٌ مريرٌ بأن احتلالَ فلسطين وقضيةَ اللاجئين ما زالا ينتظران الحل، مَثلُهما مثََلُ الصراع في الشرق الأوسط. |
26. El Sr. Errázuriz (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, reitera la relevancia que en el contexto de la información otorga a la Carta de las Naciones Unidas, la Constitución y regulaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 26 - السيد ايرازوريز (شيلي): تحدث باسم مجموعة ريو وأكد من جديد، في السياق الإعلامي، أهمية ميثاق الأمم المتحدة ودستور لوائح الإتحاد الدولي للاتصالات الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |